Tegma appagkanamap kélxátekháseykekxa makham
1 Aplegassegkek axta amya'a eñama nak Wesse' egegkok, Dios nak Israel ma'a Dios appeywa aplegasso Hageo tén han Zacarías, Idó axta apketche, cham'a judíos apheykencha'a axta m'a Judá tén han Jerusalén. 2 Keñe axta m'a Zorobabel Salatiel axta apketche, tén han Josué, Josadac axta apketche, apkelchampákxoho makham apkeltamheykha apxátekháseykekxa Dios tegma appagkanamap apagkok ma'a Jerusalén, axta han apkelxegexma'a m'a Dios appeywa apkellegasso nak yaqwayam epasmaha. 3-4 Keñe m'a Tatenai, apteme axta apkeláneykha apchókxa halep nak wátsam Éufrates ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, tén han ma'a Setar-boznai, yetlo apkelxegexma'a, apkelya'aweykxo aptáha apkeláneya s'e: “¿Yaqsa éltémo kólxátekhásekxak makham se'e tegma appagkanamap nak, tén han kólhaxtegkásekxak yántéseksek? ¿Háxko apkelwesey apxátekháseykekxa nak makham se'e tegma nak?” 5 Apkeláneykha axta eyke Dios ma'a apkelámha apmonye'e axta judíos, axta eyke emássessekmok sekxók makham apkeltamheykha, apcháphássessek axta sekxók amya'a m'a Darío apkelhaxna yaqwánxa etnehek apchátegmowéyak.
6 Keso weykcha'áhak aptáxéssesso axta apcháphássesso wesse' apwányam Darío m'a Tatenai, apkeláneykha axta apchókxa m'a halep nak wátsam Éufrates ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, tén han Setar-boznai, yetlo m'a apkelxegexma'a aptamhéyak axta wesse' apwányam apkeláneykha m'a halep nak wátsam Éufrates ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. 7-8 Axta entemék kéltáxésso s'e:
“Negáphássessek negko'o ekxeyenma egwáxok xép wesse', néltamhók anlegaksek nélmahágko axta negko'o m'a yókxexma nak Judá, tén han ma'a tegma appagkanamap apagkok nak Dios meyke ekhémo, kélxátekhásekxexa axta makham kélnegkenágko m'a meteymog élyawe kélyaqtennéyak nak. Kélhaxtamákxeyk han yántéseksek ma'a nápakhaw'ék, hakte yahamók apkeltamheykha, tásek han ekmáheyo katyapok apkeltamheykha. 9 Nélmaxneyáha axta negko'o m'a apkelámha apmonye'e nak judíos, néltamho agya'asagkohok yaqsa énxet apmésso yaqwayam exátekhásekxak ma'a tegma appagkanamap, tén han yahaxtemekxak ma'a yántéseksek, 10 tén han nélmaxneyáncha'a apkelwesey m'a ektáha nak apkelámha apmonye'e, yaqwayam enxoho negko'o annaqtáxésagkok apkelwesey, keñe óltennaksek xép wesse'. 11 Keñe aptáha sẽlátegmowágkokxo s'e: Neykhe m'a apkelpeykessamo nak Dios apha nak néten, tén han keso náxop, apkelánekxeyk ma'a tegma appagkanamap nanók agko' apkelánamap axta, apkelane axta m'a wesse' apwányam nak Israel. 12 Apkelxénchek axta han aplókassama Dios apha nak néten nanók axta m'a apyapmeyk nano', apméssama yaqwayam elmok ma'a Nabucodonosor, wesse' apwányam axta m'a Babilonia, apteme axta Caldeos, apteme axta han apmassésseyam xa tegma appagkanamap, keñe han apnaqleykekxa axta Babilonia. 13 Xama apyeyam axta temék apteme wesse' apwányam Ciro m'a Babilonia, apkeltamhók axta kólxátekhásekxak ma'a Dios tegma appagkanamap apagkok.
14 “Ẽltennássek axta han apkelweykekxo wesse' apwányam Ciro m'a aqsok kélmeykegkaxa sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han sawo ekmope élmomnáwa, apkelwayam axta Nabucodonosor ma'a Dios tegma appagkanamap apagkok nak Jerusalén, apxátaweykekxa axta m'a ekheykegkaxa nak aqsok apcháyókxa m'a Babilonia, apkelmeyáseykekxo m'a Sesbasar, apteméssessama axta apkeláneykha apchókxa. 15 Apkeltémók axta Ciro yánchásekxak Sesbasar ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak, exátawakxak makham ma'a tegma appagkanamap nak Jerusalén, tén han elánekxak ma'a apyetnamakxa axta m'a Dios tegma appagkanamap apagkok. 16 Apwayak axta m'a Sesbasar, apnegkeneykegkek axta apowhók ma'a Dios tegma appagkanamap apagkok nak Jerusalén. Cháxa eyeynawo axta kélxátekháseykekxa xa, axta eyke epenchásamákpok makham.
17 “Leyawók sa' agkok apwáxok xa wesse', yána sa' kólchetagkasek eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak apagkok apkelwesse'e apkelwányam nak Babilonia, yaqwayam sa' kataxchek naqsók kexa apkeltémo kólxátekhásekxak Dios tegma appagkanamap apagkok Jerusalén ma'a wesse' apwányam Ciro, hẽltennés sa' negko'o ekxénakxa apwáxok etnéssesek xa, wesse'.”
Reedificación del templo
1 Profetizaron Hageo y Zacarías hijo de Iddo, ambos profetas, a los judíos que estaban en Judá y en Jerusalén en el nombre del Dios de Israel quien estaba sobre ellos. 2 Entonces se levantaron Zorobabel hijo de Salatiel y Jesúa hijo de Josadac, y comenzaron a reedificar la casa de Dios que estaba en Jerusalén; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban.
3 En aquel tiempo vino a ellos Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, y les dijeron así: ¿Quién os ha dado orden para edificar esta casa y levantar estos muros? 4 Ellos también preguntaron: ¿Cuáles son los nombres de los hombres que hacen este edificio? 5 Mas los ojos de Dios estaban sobre los ancianos de los judíos, y no les hicieron cesar hasta que el asunto fuese llevado a Darío; y entonces respondieron por carta sobre esto.
6 Copia de la carta que Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai, y sus compañeros los gobernadores que estaban al otro lado del río, enviaron al rey Darío. 7 Le enviaron carta, y así estaba escrito en ella: Al rey Darío toda paz. 8 Sea notorio al rey, que fuimos a la provincia de Judea, a la casa del gran Dios, la cual se edifica con piedras grandes; y ya los maderos están puestos en las paredes, y la obra se hace de prisa, y prospera en sus manos. 9 Entonces preguntamos a los ancianos, diciéndoles así: ¿Quién os dio orden para edificar esta casa y para levantar estos muros? 10 Y también les preguntamos sus nombres para hacértelo saber, para escribirte los nombres de los hombres que estaban a la cabeza de ellos. 11 Y nos respondieron diciendo así: Nosotros somos siervos del Dios del cielo y de la tierra, y reedificamos la casa que ya muchos años antes había sido edificada, la cual edificó y terminó el gran rey de Israel. 12 Mas después que nuestros padres provocaron a ira al Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, caldeo, el cual destruyó esta casa y llevó cautivo al pueblo a Babilonia. 13 Pero en el año primero de Ciro rey de Babilonia, el mismo rey Ciro dio orden para que esta casa de Dios fuese reedificada. 14 También los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalén y los había llevado al templo de Babilonia, el rey Ciro los sacó del templo de Babilonia, y fueron entregados a Sesbasar, a quien había puesto por gobernador; 15 y le dijo: Toma estos utensilios, ve, y llévalos al templo que está en Jerusalén; y sea reedificada la casa de Dios en su lugar. 16 Entonces este Sesbasar vino y puso los cimientos de la casa de Dios, la cual está en Jerusalén, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aún no está concluida. 17 Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro había sido dada la orden para reedificar esta casa de Dios en Jerusalén, y se nos envíe a decir la voluntad del rey sobre esto.