Ezequiel apkeltennasso kólchetamagkok Jerusalén
1 “Xép énxet, ema sa' xama yátaphémekcha'ák apwetek, epekken sa' apmonye', eleykmássesha sa' tegma apwányam Jerusalén ma'a néten nak. 2 Keñe sa' natámen ewakhaksek sẽlpextétamo tén han ma'a apkelmeykha nak chá'a ektamagkok apkelenmexma, elána sa' meteymog kélhaxta m'a nepyáwa, tén han xama ámay kélyetlamakxa néten, yaqwayam sa' etakpok xama tegma apwányam ekhaxtamomaxche m'a nepyáwa. 3 Ema sa' kaxwók xama sawo ekpayhe tén sa' yahaxtamok apmonye' nak xép, halep nak ma'a tegma apwányam, máxa sa' etnéssesek ma'a meteymog kélhaxtal'a nepyáwa tegma apwányam, etnamha sa' xép ma'a apmonye' nak tegma apwányam, máxa sa' etnehek ma'a ektémól'a kólchetamagkok. Cháxa yaqwayam sa' katnehek melchenatchesso m'a énxet'ák Israel.
4 “Keñe sa' xép étnakhamagkok étek, yehekxak sa' kóneg ma'a nepsagqalwa nak, tén sa' yáhakkasakpok ma'a apkeltémakxa élmasagcha'a nak énxet'ák Israel. Sa' aqsa chá'a yehekxak apyetno xa ekpayho nak, yetlo apcháhakkásamap ma'a apkeltémakxa nak melya'assáxma 5 ekweykmoho trescientos noventa ekhem, ekweykenxa nak chá'a xama ekhem yókxoho apyeyam apkelánéyak melya'assáxma m'a énxet'ák Israel. 6 Wokmek sa' agkok néxa xa ekwánxa nak ekhem, epeynchekpok sa' apyetno, yehekxak sa' kaxwók kóneg ma'a apkelya'assamakxa nak, tén sa' yáhakkasakpok apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák Judá, ekweykmoho cuarenta ekhem. Xama ekhem xama apyeyam chá'a apkelánéyak melya'assáxma. 7 Keñe sa' yenmexekxohok ma'a Jerusalén, apwakha'akxa m'a apkelenmexma; elyaqsásekxak sa' apaktegák aptaxno tén sa' eltennaksek yaqwánxa ko'o atnéssesek ma'a. 8 Elano, alpextétek sa' ko'o exchep táma', yaqwayam sa' megyepwánhek chá'a elpeynchekpok apyetno ekwokmoho apwagkasa néxa m'a ekhem yaqwayam eñegkoho'.
9 “Elma sa' kaxwók apqántawók hótáhap apaktek, tén han ma'a apho nak hótáhap, tén han ma'a aqsok aktek kéleykegkohol'a kélnaqtósso, tén sa' nahan ma'a ayóye aktek tén han ma'a yágkeleyke; yenchehekxa sa' mók exatmok xama apxata xa, elána sa' apto. Cháxa yaqwayam sa' etwok ekweykmoho trescientos noventa ekhem neyseksa apyetnakháméyak apyetno nepsagqalwa xa. 10 Etwok sa' chá'a apto ekwákxo enxoho chá'a hora, un cuarto sa' chá'a kammok apto xama ekhem; 11 kaxhok sa' nahan ma'a yegmen nak, ének sa' chá'a m'a ekwákxo enxoho chá'a hora, medio litro sa' chá'a kammok apyá xama ekhem. 12 Kelpasmaga apmomhápa sa' etnehek ma'a apto, apkelánamap la'a m'a apho nak hótáhap apaktek, kélmakhetchessól'a kélwatnésso táxa m'a kélteyáseykha élyenneykekxa, elánegwók sa' nápaqta'awók ma'a énxet'ák.”
13 Tén axta aptáha Wesse' egegkok se'e: “Nento ekmanyása ektéma nak xa, sa' etawagkok énxet'ák Israel ma'a apkelókxa yaqwánxa nak ko'o alya'aksek alántekkesek.”
14 Ektáhak axta ko'o seyátegmowágkokxo s'e: “Wesse' ahagkok, mapaknegweykmohok ko'o makham xama enxoho m'a aqsok ekmanyása nak; matók nahan xama enxoho ápetek ma'a aqsok nawhak étsapma naqsa nak, tén han ma'a aqsok nawhak eklo nak élyepto, meypkeynmak makham atwok xama enxoho m'a ápetek ekmanyása nak.”
15 Tén axta aptáha seyáneya s'e: “Hoy, agkések sa' ko'o exchep yaqwayam emha emakhetchesek apto m'a weyke ekteyáseykha élyenneykekxa nak, keñe sa' memha m'a kélteyáseykha élyenneykekxa nak.”
16 Tén axta aptáha nahan seyáneya s'e: “Meyke nento sa' ko'o atnéssesek ma'a Jerusalén. Ketse' sa' chá'a kamlassaxchek ma'a nento, etawagkok sa' chá'a énxet yetlo élmayóseka apkelwáxok; keytek sa' nahan ekwánxa néxa ekyamaxche m'a yegmen, énagkok sa' chá'a yetlo ekyawe agko' éltamheykha apkelwáxok. 17 Méko sa' katnehek ma'a yegmen tén han ma'a aptéyak, yeykxak sa' aqsa nahan chá'a elanok ma'a pók. Kataqmelchesagkohok sa' aqsa kasáwak apkelyennaqte m'a apkeltémakxa melya'assáxma.”
Predicción del sitio de Jerusalén
1 Tú, hijo de hombre, tómate un adobe, y ponlo delante de ti, y diseña sobre él la ciudad de Jerusalén. 2 Y pondrás contra ella sitio, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y pondrás delante de ella campamento, y colocarás contra ella arietes alrededor. 3 Tómate también una plancha de hierro, y ponla en lugar de muro de hierro entre ti y la ciudad; afirmarás luego tu rostro contra ella, y será en lugar de cerco, y la sitiarás. Es señal a la casa de Israel.
4 Y tú te acostarás sobre tu lado izquierdo y pondrás sobre él la maldad de la casa de Israel. El número de los días que duermas sobre él, llevarás sobre ti la maldad de ellos. 5 Yo te he dado los años de su maldad por el número de los días, trescientos noventa días; y así llevarás tú la maldad de la casa de Israel. 6 Cumplidos estos, te acostarás sobre tu lado derecho por segunda vez, y llevarás la maldad de la casa de Judá cuarenta días; día por año, día por año te lo he dado. 7 Al asedio de Jerusalén afirmarás tu rostro, y descubierto tu brazo, profetizarás contra ella. 8 Y he aquí he puesto sobre ti ataduras, y no te volverás de un lado a otro, hasta que hayas cumplido los días de tu asedio.
9 Y tú toma para ti trigo, cebada, habas, lentejas, millo y avena, y ponlos en una vasija, y hazte pan de ellos el número de los días que te acuestes sobre tu lado; trescientos noventa días comerás de él. 10 La comida que comerás será de peso de veinte siclos al día; de tiempo en tiempo la comerás. 11 Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin; de tiempo en tiempo la beberás. 12 Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás a vista de ellos al fuego de excremento humano. 13 Y dijo Jehová: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre las naciones a donde los arrojaré yo. 14 Y dije: ¡Ah, Señor Jehová! he aquí que mi alma no es inmunda, ni nunca desde mi juventud hasta este tiempo comí cosa mortecina ni despedazada, ni nunca en mi boca entró carne inmunda. 15 Y me respondió: He aquí te permito usar estiércol de bueyes en lugar de excremento humano para cocer tu pan. 16 Me dijo luego: Hijo de hombre, he aquí quebrantaré el sustento del pan en Jerusalén; y comerán el pan por peso y con angustia, y beberán el agua por medida y con espanto, 17 para que al faltarles el pan y el agua, se miren unos a otros con espanto, y se consuman en su maldad.