Egkexe Seír ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek
1 Epaqhetchessek axta ko'o Wesse' egegkok. Aptáhak axta seyáneya s'e: 2 “Yenmexekxoho ekpayho nak egkexe Seír, eltennés sa' sektáhakxa ko'o sekxeyenma yaqwánxa atnéssesek ma'a. 3 Etne sa' yának se'e:
“Keso aptáhakxa exchek appeywa Wesse' egegkok se'e:
Ekxénchek ko'o exche'
sektáha sénmexma,
egkexe Seír,
añássesagkohok sa' ko'o exche',
yókxexma meykexa énxet sa'
atnéssásekxa'
tén han meyke xama aqsok.
4 Anaqtawássesha sa' ma'a
tegma apkelyawe agkok,
keñe sa' xe' katnekxak
yókxexma meykexa énxet.
Keñe sa' kay'ásegwók ko'o
sektáha Wesse'.
5 “Nanók élenmexma exche' m'a énxet'ák Israel, kempakhayak axta m'a sekxók apkelxaweykegko axta néxa kéllegassáseykegkoho eñama m'a apkeltémakxa melya'assáxma. 6 Naqsók eyke ko'o sekxéna sektáha nak Wesse' peya wának kamatñekxak xeye', kayaqmasha sa' ma'a nétsapma. Xeye' chá'a keñamak nétsapma, kayaqmasha sa' chá'a m'a nétsapma. 7 Yókxexma meykexa énxet sa' atnessásekxak xeye' egkexe Seír tén han meyke xama aqsok, magwohok sa' nahan kaxwók eyeykhágwók xama énxet enxoho m'a. 8 Wának sa' ko'o kasawhekxohok ekhéyak aphopák apkeletsapma axta neyseksa kempakhakma m'a egkexe agkok nak, tén han ma'a egkexe yámnetna'awo nak, tén han ma'a élyapwátegweykenxa nak chá'a xapop, tén han ma'a wátsam agkok nak. 9 Atnessásekxak sa' yókxexma meykexa énxet meyke néxa, méko sa' kaxek chá'a m'a tegma apkelyawe agkok nak. Keñe sa' kólya'ásegwók kéxegke, sektáha ko'o Wesse'.
10 “Temék chá'a exche' ekpaqméteykencha'a s'e: Ko'o sa' atnehek ahagkok ma'a Israel apchókxa, yetlo m'a ánet apchókxa agkok nak; ko'o sa' atnehek ahagkok, neyseksa apha eykhe Wesse' egegkok ma'a. 11 Naqsók eyke ko'o sekxéna sektáha nak Wesse' mamassegwayam peya atnéssesek ekhawo m'a ektémakxa nak chá'a eklo, eknathahéyak tén han ektaqnagko, ekteméssessamakxa nak chá'a m'a Israel. Eklegassásegkók sa' agkok ko'o exche', hey'ásegwók sa' ko'o m'a énxet'ák nak. 12 Keñe sa' kay'ásegwók, seklegaya ko'o ekyókxoho m'a ektémakxa nak chá'a élxéneykha ekmaso m'a egkexe élekhahéyak nak Israel, ko'o sektáha nak Wesse'. Axta katnehek chá'a exche' kalxének se'e: ¡Yókxexma meykexa énxet kaxwók xa; egwanchek kaxwók agmok! 13 Paqmetchek axta exche' sewañencha'a, kayhek axta ekpeywa sexéneyncha'a ko'o. Ekleg'ak axta nahan ko'o.
14 “Keso sektáhakxa nak ko'o sekpeywa s'e sektáha nak Wesse': Kalpayhekxak sa' apkelwáxok apyókxoho énxet apheykha nak keso náxop sekmasséssekmo sa' xeye'. 15 Payhekxeyk axta exche' awáxok kélmasséssekmo axta m'a apchókxa, apxaweykxa axta apagkok apagko' ma'a énxet'ák Israel, kaxhok sa' eyke nahan ektáhakxa exche' m'a: katnekxak sa' ekmaso m'a egkexe Seír, cham'a apchókxa Edom nak. Keñe sa' kólya'ásegwók ko'o sektáha Wesse'.”
Profecía contra el monte de Seir
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él, 3 y dile: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh monte de Seir, y extenderé mi mano contra ti, y te convertiré en desierto y en soledad. 4 A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy Jehová. 5 Por cuanto tuviste enemistad perpetua, y entregaste a los hijos de Israel al poder de la espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo, 6 por tanto, vivo yo, dice Jehová el Señor, que a sangre te destinaré, y sangre te perseguirá; y porque la sangre no aborreciste, sangre te perseguirá. 7 Y convertiré al monte de Seir en desierto y en soledad, y cortaré de él al que vaya y al que venga. 8 Y llenaré sus montes de sus muertos; en tus collados, en tus valles y en todos tus arroyos, caerán muertos a espada. 9 Yo te pondré en asolamiento perpetuo, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.
10 Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y tomaré posesión de ellas; estando allí Jehová; 11 por tanto, vivo yo, dice Jehová el Señor, yo haré conforme a tu ira, y conforme a tu celo con que procediste, a causa de tus enemistades con ellos; y seré conocido en ellos, cuando te juzgue. 12 Y sabrás que yo Jehová he oído todas tus injurias que proferiste contra los montes de Israel, diciendo: Destruidos son, nos han sido dados para que los devoremos. 13 Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. 14 Así ha dicho Jehová el Señor: Para que toda la tierra se regocije, yo te haré una desolación. 15 Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel, porque fue asolada, así te haré a ti; asolado será el monte de Seir, y todo Edom, todo él; y sabrán que yo soy Jehová.