David apchásekhayo Mefi-bóset
1 Aptáhak axta David apkelmaxneyáncha'a s'e: “¿Yetnéya makham apkeymomap ma'a Saúl axta aphawóxama, yaqwayam enxoho ko'o ataqmelchesek sekteméssesakxa' ekxeyenweykekxoho ewáxok ma'a Jonatán axta?”
2 Apheyk axta xama kélásenneykha, Saúl aphawóxama axta apchásenneykha, apwesey nak Sibá, kéláneyáha axta yaqwayam emhagkok ma'a aphakxa nak David. Xama axta apwokmo Sibá m'a, keñe apkelmaxneyáncha'a wesse' apwányam:
—¿Xeyepya Sibá?
—Éhay, ko'o, xép apkeláneykha —axta aptáhak apchátegmowágko.
3 Tén axta aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a wesse' apwányam:
—¿Yetnéya makham apnámakkok apkeymomap Saúl, yaqwayam enxoho ataqmelchesek sekteméssesakxa yetlo sélane m'a séltennassama axta alának Dios?
Keñe axta Sibá aptáha apchátegmowágko s'e:
—Yetneyk makham xama apketche apkeymomap ma'a Jonatán axta, élyelqamáxche apyay'ák.
4 —¿Háxko aphakxa'? —axta aptáhak wesse' apwányam.
—Aphak ma'a tegma apwányam nak Lodebar, Maquir apxagkok, Amiel axta apketche —axta aptáhak apchátegmowágko Sibá.
5 Keñe axta wesse' apwányam David apkeltamho kólyentawakxések ma'a aphakxa axta; 6 xama axta apwokmo Mefi-bóset ma'a aphakxa nak David, cham'a Mefi-bóset Jonatán axta apketche, Saúl axta aptáwen, apháxahánteyk axta apxekmósa ekha apcháyo.
—¡Mefi-bóset! —axta aptáhak David.
—Ko'o s'e, sektáha nak apkeláneykha wesse' —axta aptáhak apchátegmowágko.
7 Aptáhak axta apcháneya David se'e:
—Nágkatneykha aqsa apwáxok, ataqmelchesek sa' ko'o exchep, ekxeyenweykekxoho ewáxok ma'a Jonatán, apyáp axta exchep. Wának sa' kólmeyásekxak makham ma'a ekyókxoho xapop apagkok axta m'a apyáta' Saúl, etwok sa' chá'a apto m'a sektamakxa nak chá'a sekto.
8 Apháxahánteyk axta Mefi-bóset aptáha s'e:
—¿Yaqsa ektáha aptáha nak sélana xa ektáha nak wesse', sektáha nak apkeláneykha? ¡Máxa semheg ápak ko'o!
9 Keñe axta apwóneyncha'a wesse' apwányam ma'a Sibá, nanók apkeláneykha axta m'a Saúl, aptáhak axta apcháneya:
—Élmeyásekxeyk ko'o ekyókxoho aqsok apagkok axta wesse' apagkok ma'a aptáwen, keñe han apagkok axta m'a aphawóxama. 10 Tén sa' xép yetlo apketchek tén han apkeláneykha, kólpeynchegkesek xapop kólchakkasek ma'a, tén sa' kóltaqmelchessesek han ma'a ekyexna kélneyxchesso nak ektekkesso xapop, yaqwayam kaxek aptéyak ma'a wesse' apagkok apnámakkok, sa' eyke etwok chá'a apto Mefi-bóset ma'a sektamakxa nak chá'a sekto, cham'a aptáwen neptámen axta.
Keñe m'a Sibá apweteya axta quince apketchek, keñe veinte m'a apkelásenneykha naqsa, 11 aptáha apchátegmowágko wesse' apwányam:
—Alának sa' ko'o ekyókxoho m'a apkeltamhókxa nak alána', wesse'.
Keñe axta Mefi-bóset aptama chá'a apto m'a aptamakxa axta apto David, aptémól'a chá'a etwohok apto xamo' apketche wesse' apwányam. 12 Yetneyk axta han xama apketche ketchetsék ma'a apwesey axta Micaías, keñe m'a ekyókxoho ekheykha axta chá'a Sibá apxagkok, apkeláneykha axta aptemék ma'a Mefi-bóset. 13 Jerusalén axta eyke aphak ma'a Mefi-bóset, élyelqamáxche axta apyay'ák, hakte axta aptamakxa chá'a apto m'a aptamakxa axta chá'a apto wesse' apwányam.
Bondad de David hacia Mefi-boset
1 Dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por amor de Jonatán? 2 Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual llamaron para que viniese a David. Y el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. 3 El rey le dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aún ha quedado un hijo de Jonatán, lisiado de los pies. 4 Entonces el rey le preguntó: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar. 5 Entonces envió el rey David, y le trajo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. 6 Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo. 7 Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa. 8 Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo?
9 Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. 10 Tú, pues, le labrarás las tierras, tú con tus hijos y tus siervos, y almacenarás los frutos, para que el hijo de tu señor tenga pan para comer; pero Mefi-boset el hijo de tu señor comerá siempre a mi mesa. Y tenía Siba quince hijos y veinte siervos. 11 Y respondió Siba al rey: Conforme a todo lo que ha mandado mi señor el rey a su siervo, así lo hará tu siervo. Mefi-boset, dijo el rey, comerá a mi mesa, como uno de los hijos del rey. 12 Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. 13 Y moraba Mefi-boset en Jerusalén, porque comía siempre a la mesa del rey; y estaba lisiado de ambos pies.