Mók aptamheykha makham Salomón
(1 Re 9.10-28)
1 Veinte apyeyam axta weykmok ekyeykhe, apkeláneya axta Salomón ma'a Wesse' egegkok nak tegma appagkanamap apagkok, tén han ma'a tegma apyawe apagkok nak, 2 tén axta apnaqxétekhásegkokxo makham ma'a tegma apkelyawe, apkelmésso axta m'a Hiram, apkeláphássek axta israelitas elhók ma'a.
3 Tén axta apxega apkelnápekpo m'a énxet'ák apheykha nak Hamat nak Sobá, apmeyk axta han ma'a. 4 Apxátekhásekxeyk axta han ma'a tegma apwányam nak Tadmor, ekpayho nak meykexa énxet, tén han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe kélxátamakxa axta chá'a nento, apkelánamap axta m'a Hamat. 5 Apxátekhásekxeyk axta han ma'a Bet-horón ekyetno nak néten, tén han ma'a Bet-horón ekyetno nak kóneg, tegma apkelyawe élyennaqte nak kélhaxtegkáseyak nepyáwa', tén han atña'ák, keñe han ma'a kélápeykekxa nak chá'a ekyennaqte, 6 tén han ma'a Baalat, keñe han ma'a tegma apkelyawe kélxátamakxa axta chá'a nento, tén han ma'a apyókxoho tegma kélnegkenmakxa axta chá'a m'a yátnáxeg apyenyawasso kélanchesso nak kempakhakma, tén han ma'a tegma kélyáqkassamakxa axta chá'a yátnáxeg, keñe han ma'a ekyókxoho aqsok apmáheyókxa axta chá'a enaqxátekhasagkokxak ma'a Jerusalén, tén han ma'a Líbano, tén han ma'a ekyókxoho xapop aptémakxa axta wesse' apwányam. 7 Keñe m'a hititas, amorreos, heveos, ferezeos tén han jebuseos, apkeleymomap axta, metne axta israelitas, 8 cham'a aptawán'ák neptámen apkeleymomap axta neptámen ma'a apchókxa', melnapma axta m'a israelitas, apkelméssegkek axta apkeltamheykha ekyentaxno agko' ma'a Salomón, makhemek makham ekteme xa ektáha nak. 9 Keñe axta metnéssessama xama enxoho israelitas kélásenneykha naqsa, apkeltamheykha ekyentaxno apkelánamap ma'a tegma, sẽlpextétamo axta aqsa aptemessáseykegkok, tén han apkelámha apmonye'e, sẽlpextétamo apkelwesse'e, tén han apkelchánte nak chá'a yátnáxeg apkelyenyawasso kélanchesso nak kempakhakma, tén han ma'a apkelchánte nak chá'a yátnáxeg. 10 Keñe axta m'a wesse' apwányam Salomón apkeláneykha, apxegkessesso axta chá'a apkeltamheykha énxet'ák, doscientos cincuenta axta apyókxoho m'a.
11 Apya'ásekxeyk axta Salomón, faraón apketche m'a apkelánéssamakxa axta tegma apyawe, aptekkessek axta m'a David Tegma Apwányam apagkok, hakte xeyenmeyk axta apwáxok megkapayhawo kaxek aptáwa' m'a David axta tegma apyawe apagkok, wesse' apwányam axta m'a Israel, hakte cham'a kañe' ektaxnegweykenxa axta chá'a m'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok, ekteme élpagkanamaxche'.
12 Ewatnéshok axta chá'a Salomón aqsok Wesse' egegkok ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, cham'a apkelane axta appekkenma m'a ekpayho nak apmonye' tegma appagkanamap, 13 cham'a ekhem ekwákxo enxoho chá'a apwatnéssamakxa, ekhawo ektémakxa nak Moisés segánamakxa apagkok, cham'a ekhem sábado, tén han kélessawássessamókxa nak pelten aphaxnagkok, keñe han ántánxo kélessawássessamo nak chá'a élánamáxche ekyókxoho apyeyam: cham'a pán meyke nak kempáseyak, tén han ma'a semána nak, keñe han ma'a ekhem kélpakxeneykegkaxal'a yenta'a aktegák étkók.
14 Appekkenchessek axta han yaqwánxa chá'a katnehek apkeltamheykha, apkeltémókxa axta katnehek ma'a David, apyáp axta, yaqwayam enxoho elanagkok apkeltamheykha m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, keñe levitas etnehek chá'a apkelpeykessamo Wesse' egegkok, tén han epasmok chá'a apkeltamheykha m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeltamhókxa enxoho chá'a elanagkok yókxoho ekhem. Appekkenchessek axta han yaqwánxa chá'a katnehek apkeltamheykha xama átog ma'a apkeltaqmelchesso nak átog, hakte axta apkeltémok etnehek ma'a David, apteme axta Dios énxet apagkok. 15 Apkeláneykegkek axta ekyókxoho m'a wesse' apwányam David segánamakxa apagkok, apkelmésso axta m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a levitas, keñe han ma'a kélxátamakxa axta chá'a aqsok. 16 Penchásamáxcheyk axta ekyókxoho aqsok apkelane axta m'a Salomón, eyeynmo m'a apnegkencháseykegko axta apowhók ma'a tegma appagkanamap, ekwokmoho appenchesa. Appenchásekpók apagko' axta m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok.
17 Tén axta Salomón apmahágko m'a Esión-guéber, tén han Elat, neyáwa nak wátsam ekwányam, xapop apagkok nak énxet'ák Edom. 18 Apkeláphássessek axta yántakpayhe Hiram ma'a Salomón, sẽlpextétamo apkelwesse'e apagkok axta eyke apkelásenneykxa', tén han ma'a apkeláneykha apkelya'áseykegkoho axta chá'a yaqwánxa elpéwhok ma'a wátsam ekwányam, apkelyetlókek axta m'a sẽlpextétamo apkelwesse'e apagkok axta Salomón ekweykmoho m'a Ofir, apkelwokmek axta quince mil kilos sawo élyátekto ekmomnáwa m'a, keñe apkelsákxésa m'a wesse' apwányam Salomón.
Otras actividades de Salomón
(1 R. 9.10-28)
1 Después de veinte años, durante los cuales Salomón había edificado la casa de Jehová y su propia casa, 2 reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas a los hijos de Israel.
3 Después vino Salomón a Hamat de Soba, y la tomó. 4 Y edificó a Tadmor en el desierto, y todas las ciudades de aprovisionamiento que edificó en Hamat. 5 Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, con muros, puertas y barras; 6 y a Baalat, y a todas las ciudades de provisiones que Salomón tenía; también todas las ciudades de los carros y las de la gente de a caballo, y todo lo que Salomón quiso edificar en Jerusalén, en el Líbano, y en toda la tierra de su dominio. 7 Y a todo el pueblo que había quedado de los heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos, que no eran de Israel, 8 los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy. 9 Pero de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus oficiales y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de a caballo. 10 Y tenía Salomón doscientos cincuenta gobernadores principales, los cuales mandaban sobre aquella gente.
11 Y pasó Salomón a la hija de Faraón, de la ciudad de David a la casa que él había edificado para ella; porque dijo: Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque aquellas habitaciones donde ha entrado el arca de Jehová, son sagradas.
12 Entonces ofreció Salomón holocaustos a Jehová sobre el altar de Jehová que él había edificado delante del pórtico, 13 para que ofreciesen cada cosa en su día, conforme al mandamiento de Moisés, en los días de reposo, , en las nuevas lunas, y en las fiestas solemnes tres veces en el año, esto es, en la fiesta de los panes sin levadura, en la fiesta de las semanas y en la fiesta de los tabernáculos. 14 Y constituyó los turnos de los sacerdotes en sus oficios, conforme a lo ordenado por David su padre, y los levitas en sus cargos, para que alabasen y ministrasen delante de los sacerdotes, cada cosa en su día; asimismo los porteros por su orden a cada puerta; porque así lo había mandado David, varón de Dios. 15 Y no se apartaron del mandamiento del rey, en cuanto a los sacerdotes y los levitas, y los tesoros, y todo negocio; 16 porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que se pusieron los cimientos de la casa de Jehová hasta que fue terminada, hasta que la casa de Jehová fue acabada totalmente.
17 Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Elot, a la costa del mar en la tierra de Edom. 18 Porque Hiram le había enviado naves por mano de sus siervos, y marineros diestros en el mar, los cuales fueron con los siervos de Salomón a Ofir, y tomaron de allá cuatrocientos cincuenta talentos de oro, y los trajeron al rey Salomón.