Pablo ekxeyenma apwáxok ektémakxa axta aptamheykha Tesalónica
1 Élyáxeg, kéxegke kélagko' kélteme kélya'áseykegkoho megkatnaha eyaqhémo m'a nélweykmo axta kélheykegkaxa kéxegke. 2 Kélya'ásegkók nahan kéxegke ektémakxa axta chá'a negko'o néltaqnómaxche tén han sẽlnaqtawáseykegkoho m'a Filipos, empasmomchek axta negko'o Dios yaqwayam anlegaksek kéxegke m'a appeywa, yetlo meyke negaye, tén han neyseksa ekyawe agko' sẽlenmexeykha. 3 Hakte negya'áseykegkók axta negko'o megkeytnakhágweykmo m'a néltenneykha, yetlo ektaqmalma élchetamso egwáxok axta nahan chá'a néltenneykha, axta nahan kaxeyenmak egwáxok ólyexanchesha xama énxet enxoho. 4 Ẽlyepkónmeyk axta negko'o sekxók Dios, tén axta segméssama yaqwayam antéhek néltenneykha tásek amya'a, cháxa néltenneykencha'a nak chá'a negko'o xa. Manlenxáneykmok chá'a negko'o ólpeykessásekxak apkelwáxok ma'a énxet, wánxa m'a Dios apkelányo nak chá'a egwáxok. 5 Kélya'áseykegkók nahan kéxegke, megkataqmeleykencha'a chá'a negko'o nempeywa anxének kéxegke, magásenneykekxak nahan chá'a negewagkeykha nak nempeywa yaqwayam enxoho hẽlmések selyaqye kélagkok. Dios akke apya'ásegkók xa. 6 Axta negko'o agketamsók xama enxoho yaqwayam hegáwhok ma'a énxet'ák, kéxegke, tén han ma'a pók énxet'ák nak. 7 Egwanchek axta eykhe negko'o agásenneykxak ma'a ektémakxa nak ekha sẽlyaheykekxoho eñama nenteme Cristo apkelápháseykha, máxa sakcha'a axta eyke negko'o nentamheykegkok kélnepyeseksa kéxegke, cham'a ektémakxal'a egken éktegkesso étchek, tén han éltaqmelchesso m'a étchek ancha'awo nak. 8 Awanhek axta negko'o nélásekhayo kéxegke, háwe axta ekwánxa agkok negmámenyého agmések kéxegke m'a tásek amya'a eñama nak Dios, weykmók axta magmeyágweykekxa negyókxa yaqwayam antekyók. ¡Awanhók agko' axta nélmámenyého kéxegke! 9 Élyáxeg, kélya'ásegkok kéxegke ektémakxa axta negko'o néltamheykha, tén han nélwasqápeykekxoho yaqwayam antókasaxche'. Néltamheykha axta chá'a negko'o yókxoho ekhem tén han ekyókxoho axta'a, yaqwayam enxoho mólhekxék kéxegke neyseksa nenlegasso m'a amya'a eñama nak Dios.
10 Kéxegke kélteme kélya'áseykegkoho, tén han Dios, nenteme negko'o eyáxñeyo nentémakxa, tén han ekpéwomo meyke sẽlxéncháseykekxoho kélnepyeseksa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 11 Kélya'ásegkok nahan kéxegke nenteméssessama axta kéxegke apteméssessamakxal'a elának apketchek apagko' ma'a énxet. 12 Nélwasqakkáseykekxók axta, néltaqmelchessáseykekxeyk axta kélwáxok, néltennassegkek axta nahan néltémo kóltéhek ma'a eyéméxchexa nak antéhek nenteme nak Dios énxet'ák apagkok, apkelwóneykencha'a axta apkeltémo kawakxohok ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam, tén han ma'a ektémakxa nak apcheymákpoho.
13 Cháxa keñamak negméssama nak chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok ma'a Dios, hakte xama axta kéllegaya kéxegke m'a amya'a eñama Dios néltennáseykencha'a axta negko'o kéxegke, naqsók axta kéltemessessók ekteme amya'a eñama Dios, háwe m'a amya'a eñama nak énxet. Naqsók ekteme amya'a eñama Dios xa ekyaqmagkassessama nak kéltémakxa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 14 Élyáxeg, hawók axta ektémakxa Dios énxet'ák apagkok ektáha nak han Cristo Jesús énxet'ák apagkok apheykha nak ma'a Judea, ektémakxa axta kéllegeykegkoho kéxegke kélnaqtawáseykegkoho, apnaqtawáseykegkoho axta m'a kélpeywomo xamo' nak. Apmenxeneykha axta nahan appeywomo xamo' judíos ma'a. 15 Cháxa judíos apchaqhama axta m'a Wesse' egegkok Jesús, ekhawo aptamheykegkaxa axta anhan apkelnapma m'a apkellegasso axta Dios appeywa, ẽlántekkessegkek axta anhan negko'óxa. Mepeykessáseykekxak chá'a apwáxok ma'a Dios, apyókxoho énxet nahan chá'a apkelenmexeykha. 16 Negmakók agkok chá'a negko'o óltennasha amya'a m'a metnaha nak judíos yaqwayam enxoho nahan elwagkasakpok teyp, mehéghók chá'a. Cháxa aptamheykegkaxa nak chá'a apyáncháseykegkoho m'a melya'assáxma. Wa'ak eyke kaxwók yaqwayam ellegássesagkohok ekmaso agko' Dios xa énxet'ák nak.
Pablo apmáheyo emyekxak makham apheykegkaxa énxet'ák Tesalónica
17 Élyáxeg, xéneykha axta chá'a negko'o egwáxok kéxegke, axta eykhe ólweteyk, awanhek axta néltémo ólwakxak kélheykegkaxa yaqwayam ólwetekxa', cham'a negkexeykekxo axta yaqwatakxoho. 18 Nenlenxáneykmek axta eykhe ólxog; ko'o Pablo, hágkaxwe axta amáwhok axog, Satanás axta eyke mehéghayo'. 19 ¿Yaqsa segmésso negko'o nélhaxneykha, ekpayheykekxa egwáxok tén han ektaqmeleykha egwáxok nápaqtók Wesse' egegkok Jesús, cham'a apkexyekmo sa'? Kéxegke, háwe pók énxet. 20 Naqso', kéxegke kélteme ektaqmeleykha nélpeywa nenxeyenma kéxegke, tén han ekpayheykekxa egwáxok.
Ministerio de Pablo en Tesalónica
1 Porque vosotros mismos sabéis, hermanos, que nuestra visita a vosotros no resultó vana; 2 pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filipos, como sabéis, tuvimos denuedo en nuestro Dios para anunciaros el evangelio de Dios en medio de gran oposición. 3 Porque nuestra exhortación no procedió de error ni de impureza, ni fue por engaño, 4 sino que según fuimos aprobados por Dios para que se nos confiase el evangelio, así hablamos; no como para agradar a los hombres, sino a Dios, que prueba nuestros corazones. 5 Porque nunca usamos de palabras lisonjeras, como sabéis, ni encubrimos avaricia; Dios es testigo; 6 ni buscamos gloria de los hombres; ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo. 7 Antes fuimos tiernos entre vosotros, como la nodriza que cuida con ternura a sus propios hijos. 8 Tan grande es nuestro afecto por vosotros, que hubiéramos querido entregaros no solo el evangelio de Dios, sino también nuestras propias vidas; porque habéis llegado a sernos muy queridos.
9 Porque os acordáis, hermanos, de nuestro trabajo y fatiga; cómo trabajando de noche y de día, para no ser gravosos a ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios. 10 Vosotros sois testigos, y Dios también, de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos con vosotros los creyentes; 11 así como también sabéis de qué modo, como el padre a sus hijos, exhortábamos y consolábamos a cada uno de vosotros, 12 y os encargábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó a su reino y gloria.
13 Por lo cual también nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de Dios que oísteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de Dios, la cual actúa en vosotros los creyentes. 14 Porque vosotros, hermanos, vinisteis a ser imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea; pues habéis padecido de los de vuestra propia nación las mismas cosas que ellas padecieron de los judíos, 15 los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron; y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres, 16 impidiéndonos hablar a los gentiles para que estos se salven; así colman ellos siempre la medida de sus pecados, pues vino sobre ellos la ira hasta el extremo.
Ausencia de Pablo de la iglesia
17 Pero nosotros, hermanos, separados de vosotros por un poco de tiempo, de vista pero no de corazón, tanto más procuramos con mucho deseo ver vuestro rostro; 18 por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo ciertamente una y otra vez; pero Satanás nos estorbó. 19 Porque ¿cuál es nuestra esperanza, o gozo, o corona de que me gloríe? ¿No lo sois vosotros, delante de nuestro Señor Jesucristo, en su venida? 20 Vosotros sois nuestra gloria y gozo.