Saúl yetlo apketchek apkeletsapma neyseksa kempakhakma
(1 Cr 10.1-12)1 Apketámegkek axta filisteos ma'a énxet'ák Israel, keñe apkenyahágko israelitas apmonye'e m'a filisteos, apxámok axta aptekyawa m'a egkexe nak Guilboa. 2 Keñe axta filisteos apyetlawa m'a Saúl yetlo apketchek ekwokmoho aptahanyékxo, apkennáhakkassek axta m'a apketchek, cham'a Jonatán, Abinadab tén han Malquisúa. 3 Keñe axta apcháhapwokmo apketámegko m'a Saúl, apkelyát'ak axta yágke apagkok ma'a apkelmeykha nak yágke, kelyaqxakkak axta yágke aktek. 4 Tén axta aptáha apcháneya m'a apkelsókáseykha axta chá'a apkelmeykha apkenchesso kempakhakma:
—Elek sókwenaqte apagkok keñe sa' hélyetxa', hey'áwa katnehek ma'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios, keñe heyaqhek, hetwasagkoho'.
Axta eyke elyahákxak ma'a apchásenneykha nak, hakte apkekak axta. Keñe axta Saúl apmawo apagko' ma'a sókwenaqte apkelyetxeykpekxoho. 5 Xama axta apwet'a apchásenneykha apketsapa m'a Saúl, apkelyetxeykpekxeyk axta han sókwenaqte apagkok ma'a, apketsapawók axta xamo'. 6 Cháxa ektáhakxa axta apkeletsapa xa ekhem nak, Saúl yetlo apqántánxo apketchek, ekweykekxoho m'a apchásenneykha nak, keñe han ma'a apyókxoho apkelxegexma'a. 7 Xama axta apkelwet'a israelitas apheykha axta m'a teyp nak ekyapwátegweykenxa xapop, tén han ma'a neyp nak Jordán, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, apkenyahágko m'a sẽlpextétamo, keñe han apketsapa m'a Saúl yetlo apketchek, apkelántekkek axta tegma apkelyawe apagkok apkenyahágko han ma'a. Keñe apkelwokmo m'a filisteos, apkelhakmek axta han ma'a.
8 Mók ekhem axta entáhak apkelmeyákxo filisteos apkelhaxyawassessákxo aqsok apagkok ma'a apkeletsapma axta, keñe apwet'a han Saúl yetlo apqántánxo apketchek aphágko aphopák ma'a egkexe nak Guilboa. 9 Tén axta apyaqténchesa apyespok tén han apkelhaxyawássesa m'a apkelmeykha apkenchesso axta kempakhakma, keñe axta apkeláphasa apkelseykha amya'a m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak filisteos, yaqwayam eltennasagkok ma'a énxet'ák, cham'a tegma ekheykegkaxa nak aqsok apkelpeykessamókxa'. 10 Tén axta apnegkenwákxo Saúl axta apkelmeykha apkenchesso kempakhakma m'a tegma ekyetnamakxa axta aqsok kéláyókxa Astarté, keñe axta apmakheyásencha'a aphápak ma'a néten nak tegma kélhaxtegkesso m'a tegma apwányam Bet-sán.
11 Xama axta apkelleg'a amya'a m'a énxet'ák Jabés ekpayho nak Galaad, apteméssesakxa filisteos ma'a Saúl, 12 apheyásawók axta mók apkelpaqmeyesma m'a énxet'ák megyeye nak elmahagkok eyesagkexa', yókxoho axta'a axta apkelxega, tén axta aplekwokmo Saúl aphápak yetlo apketchek ma'a néten nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma apwányam Bet-sán, tén axta apkeltaqháwo makham ma'a Jabés, cha'a apkelwatnegwákxexa axta han ma'a. 13 Tén axta apkelátawaña apexchakkok ma'a Jabés, kóneg axta m'a yámet ekyawe. Keñe axta natámen xa metókagko aptéyak ekweykmoho siete ekhem.
Muerte de Saúl y de sus hijos
(1 Cr. 10.1-12)1 Los filisteos, pues, pelearon contra Israel, y los de Israel huyeron delante de los filisteos, y cayeron muertos en el monte de Gilboa. 2 Y siguiendo los filisteos a Saúl y a sus hijos, mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl. 3 Y arreció la batalla contra Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y tuvo gran temor de ellos. 4 Entonces dijo Saúl a su escudero: Saca tu espada, y traspásame con ella, para que no vengan estos incircuncisos y me traspasen, y me escarnezcan. Mas su escudero no quería, porque tenía gran temor. Entonces tomó Saúl su propia espada y se echó sobre ella. 5 Y viendo su escudero a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. 6 Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones. 7 Y los de Israel que eran del otro lado del valle, y del otro lado del Jordán, viendo que Israel había huido y que Saúl y sus hijos habían sido muertos, dejaron las ciudades y huyeron; y los filisteos vinieron y habitaron en ellas.
8 Aconteció al siguiente día, que viniendo los filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa. 9 Y le cortaron la cabeza, y le despojaron de las armas; y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos, para que llevaran las buenas nuevas al templo de sus ídolos y al pueblo. 10 Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. 11 Mas oyendo los de Jabes de Galaad esto que los filisteos hicieron a Saúl, 12 todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí. 13 Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.