Filisteos aptaqnagko David
1 Apchánchesákxeyk axta apyókxoho sẽlpextétamo apagkok filisteos ma'a yókxexma nak Afec, keñe israelitas apkelpakxenwa'a m'a ekteyapmakxa nak yegmen, ekyetnama nak Jezreel. 2 Xama axta apkelxega m'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, yetlo apkelxegexma'a m'a sẽlpextétamo apxámokma, keñe axta David yetlo apkelxegexma'a, apxega han xamo' axayók ma'a Aquís. 3 Keñe axta m'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Aquís:
—¿Yaqsa apkelánegko hebreos se'e?
Aptáhak axta Aquís apchátegmowágko s'e:
—David se'e, Saúl axta sẽlpextétamo apkemha apmonye' apagkok, wesse' apwányam axta m'a Israel. Yáma wegqak eyke han apyeyam apteme sekxegexma, mót'ak makham xama aqsok ekmaso apkelane, eyeynmo m'a sekxók axta sépetchegwaya, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
4 Aptaqnókkek axta eyke apkelámha apmonye'e filisteos ma'a Aquís, axta aptáhak apcháneya s'e:
—Yána elmeyekxak ma'a yókxexma apméssamakxa axta, nágyána han hẽlyetlók kempakhakma; hẽlenmexekxa katnehek neyseksa némpakhe. ¡Yásekhekxohok katnehek makham wesse' apagkok elsakxések apqatkok apkelyaqténcháseyak se'e sẽlpextétamo egagkok! 5 ¡David neykhe s'e, kélmeneykmássessama axta neyseksa ekneywomáxche' kéltéma kélanagkama s'e: ‘Mil énxet apkelnapmak Saúl, keñe David apkelnapma diez mil énxet!’
6 Keñe axta Aquís apwóneyncha'a m'a David, aptáhak axta apcháneya:
—¡Naqsók ko'o ekteméssásak yetlo sekxeyenma Wesse' egegkok memassegwayam, xép apteme énxet ekpéwomo aptémakxa! Leklamók han ewáxok aptémakxa nak chá'a exchep neyseksa negheykha m'a apheykegkaxa nak sẽlpextétamo egagkok. Mateyk ko'o xama enxoho aqsok ekmaso apkelane, eyeynmo m'a sekxók axta sey'áya. Akke kalchak apkelwáxok ma'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, 7 etaqhoho sa' kaxwók meyke ektamheykha apwáxok, yaqwayam enxoho melanyek xama aqsok megkaleklo nak apkelwáxok ma'a.
8 Apchátegmowágkek axta David:
—¿Yaqsa aqsok ko'o sélana? ¿Yaqsa aqsok apweteya ko'o séláneya neyseksa sekha xamo' xép megya'awo nak alnapaxchek ma'a apkelenmexma nak?
9 Keñe axta Aquís aptáha apchátegmowágko:
—Ekya'ásegkók ko'o exchep apteme mehegyenyaweykha apagko', máxa m'a xama Dios apchásenneykhal'a, makke eltamhok xép hẽlyetlók ómpakhak ma'a apkelámha apmonye'e nak filisteos. 10 Kólnaqxétekhák sa' axto'ók agko', xép tén han ma'a Saúl axta apkeláneykha, apkelyetláyam axta exchep, kelsakak sa' agkok, kóltaqhohok sa'.
11 Axto'ók agko' axta apxatakha'a David yetlo apkelxegexma'a, keñe axta apkeltaqháwo makham ma'a filisteo apchókxa', tén axta filisteos apkelmahágko m'a Jezreel.
Los filisteos desconfían de David
1 Los filisteos juntaron todas sus fuerzas en Afec, e Israel acampó junto a la fuente que está en Jezreel. 2 Y cuando los príncipes de los filisteos pasaban revista a sus compañías de a ciento y de a mil hombres, David y sus hombres iban en la retaguardia con Aquis. 3 Y dijeron los príncipes de los filisteos: ¿Qué hacen aquí estos hebreos? Y Aquis respondió a los príncipes de los filisteos: ¿No es este David, el siervo de Saúl rey de Israel, que ha estado conmigo por días y años, y no he hallado falta en él desde el día que se pasó a mí hasta hoy? 4 Entonces los príncipes de los filisteos se enojaron contra él, y le dijeron: Despide a este hombre, para que se vuelva al lugar que le señalaste, y no venga con nosotros a la batalla, no sea que en la batalla se nos vuelva enemigo; porque ¿con qué cosa volvería mejor a la gracia de su señor que con las cabezas de estos hombres? 5 ¿No es este David, de quien cantaban en las danzas, diciendo:
Saúl hirió a sus miles,
Y David a sus diez miles?
6 Y Aquis llamó a David y le dijo: Vive Jehová, que tú has sido recto, y que me ha parecido bien tu salida y tu entrada en el campamento conmigo, y que ninguna cosa mala he hallado en ti desde el día que viniste a mí hasta hoy; mas a los ojos de los príncipes no agradas. 7 Vuélvete, pues, y vete en paz, para no desagradar a los príncipes de los filisteos. 8 Y David respondió a Aquis: ¿Qué he hecho? ¿Qué has hallado en tu siervo desde el día que estoy contigo hasta hoy, para que yo no vaya y pelee contra los enemigos de mi señor el rey? 9 Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos me han dicho: No venga con nosotros a la batalla. 10 Levántate, pues, de mañana, tú y los siervos de tu señor que han venido contigo; y levantándoos al amanecer, marchad. 11 Y se levantó David de mañana, él y sus hombres, para irse y volver a la tierra de los filisteos; y los filisteos fueron a Jezreel.