Vaycajac actalhesamalhca Dios appayvam
1 Invocmec nic nat cuatro años aptimem apvisqui Joacim, Josías apquitca, nipyesicsa enlhitaoc Judá. Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Jeremías: 2 Ilic sat vaycajac, italhos sat acyovoclhojo sicpayvam siclhanma apquilmolhama Israel, najan apquilmolhama Judá, najan metnaja apquiltemolhama. Altimnasquic siclhoc nat amyaa aptimem apvisqui Josías, acvaycmo as ningvamlha nac jay. 3 Altamjo inyicje elyanmongsic moc apquilvalhoc apquilmolhama Judá, apquillinga inlhojo acyimtalhnama, yoyam ongvapajacsic nipyesicsa. Elvatsamcoc sat apquiltemaclha apancaoc acmasom, ongvasicjiclhojoc sat mocjam, omascocsic sat apquilsilhnanomap apanco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Jeremías.
4 Apcanyacpec nic nat Baruc, Nerías apquitca, etalhocsic vaycajac acyovoclhojo appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo, apquiltimnascama profeta Jeremías. 5 Aptomjac nic nat Jeremías apcanya Baruc: Quip ilanojo, movanquejec coo otalhningvoclha Dios tingma pac apponquinomap. 6 Italhningvoclha sat lhip secaseclha. Ilyipsit sat lhip vaycajac aptalhescama alhta lhip naysicsa siltimnascama, yavamlha etalhocsic. Elaylhojoc sat Dios appayvam apyovoclhojo apquilmolhama Judá apcanayclha tingma apponquinomap. 7 Altamjo inyicje elyanmongsic moc apquilvalhoc, alvatsamcoc apquiltemaclha apancaoc acmasom. Avanjec sat cotnejic aplom pac Dios Apyimtalhnamo, ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc — nic nat aptomjac profeta. 8 Apyiplovcasquic nic nat Baruc actemaclha apcanama profeta Jeremías. Apmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap. Apquilyipsatquic nic nat vaycajac actalhesamalhca Dios appayvam.
9 Invocmec nic nat nueve piltin najan cinco años aptimem apvisqui Joacim, Josías apquitca, nipyesicsa apquilmolhama Judá. Apcaneclhec nic nat co Jerusalén najan apquilinyema poc tingma apquilvanyam, yoyam elaylhojo Dios appayvam mepqui aptoycaoc. 10 Apquiningvocmec nic nat Baruc tingma apponquinomap napocja, payjoc atong acvisay Puerta Nueva. Yitnec maa aplhancoc cronista apmopvan aptalhesaycaoc apvisay Gemarías, Safán apquitca. Apquilyipsatquic nic nat napatavo enlhitaoc vaycajac macnatalhescama Jeremías appayvam.
Vaycajac alyipsatomalhca
11 Apnec nic nat Micaías, Gemarías apquitca, Safán aptavin. Aplingac nic nat amyaa ayinyema Dios, apquilyipsatem Baruc. 12 Apmiyaclhec nic nat apvisqui tingma pac, aplhancoc cronista apmopvan aptalhesaycaoc. Apvitac nic nat apcanayclha ningayo apquilyimtalhnamo: cronista Elisama, najan Delaía, Semaías apquitca; najan Elnatán, Acbor apquitca; najan Gemarías, Safán apquitca; najan Sedequías, Hananías apquitca; najan poc enlhit ningayo. 13 Apquiltimnasquic nic nat Micaías amyaa aplingay apquilyipsatem vaycajac Baruc napatavo enlhitaoc. 14 Innec nic nat ayapajasa Jehudí, Netanías apquitca, Selemías aptavin, Cusi aptavin apquitca. Apmiyaclhec nic nat Jehudí apnaclha Baruc, aptomja apcanya esantimquisic vaycajac apnamcaclha ningayo. Apsantimcasquic nic nat vaycajac Baruc.
15 Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Ilha siclho, ilyipsit sat vaycajac actalhesamalhca — nic nat apquiltomjac.
Apquilyipsatquic nic nat Baruc. 16 Intiyacmec nic nat apquilvalhoc apquiljalhno amyaa. Apquilpamejitsacpec nic nat: —Onlingacsic sat amyaa apvisqui rey — nic nat apquiltomjac.
17 Apquiltomjac nic nat apquilanya Baruc: —Jingiltimnas sat actemaclha aptalhescama lhip as vaycajac — nic nat apquiltomjac.
18 Apcatingmavoc nic nat Baruc: —Eltimnasquic coo Jeremías, yavamlha otalhocsic. Sicmaycam coo ayingmenic tinta sictalhesa vaycajac — nic nat aptomjac.
19 Apquiltomjac nic nat apquilanya Baruc: —Incaymalhquic lhip najan Jeremías elyilhacpojo apquilyilhanmeycam. Melyasamquejec sat enlhit apquilquitamsama — nic nat apquiltomjac.
Apvisqui aptovascama vaycajac
20 Apquilantipquic nic nat ningayo aplhancoc Elisama cronista apmopvan aptalhosaycaoc. Apquilmiyaclhec nic nat apnaclha apvisqui rey, yoyam eliltimnacsic amyaa. 21 Apcanyacpec nic nat Jehudí esantimquisic vaycajac acyitna aplhancoc cronista Elisama. Apsantimcasquic nic nat. Apquilyipsatquic nic nat Jehudí napatavo apvisqui rey najan apquillhalhmaa. 22 Apvocmec nic nat nueve piltin, piyam nic nat aptomjac. Apnaclhec nic nat apvisqui rey nicja talha congne tingma. 23 Apquilyipsatquic nic nat Jehudí vaycajac moclhama ava. Appenasquic nic nat mataa apquilyipsatem tres najan cuatro ava, yiplovcoc nic nat apmaycam sovo pac apvisqui rey. Apyatemenquic nic nat mataa ava alyipsatomalhca, apquilhacja naysicsa talha yoyam colmetic. Apsovjoc nic nat apquilhacjam talha acyovoclhojo vaycajac actalhesamalhca. 24 Am nic nat ingyacac apvisqui rey najan apquillhalhmaa apquiljalhenmo vaycajac alyipsatomalhca. Am nic nat comac apquilvalhoc. 25 Apmiyovquic nic nat colhic alvatna talha apvisay Elnatán, Delaía najan Gemarías. Am nic nat ingyajalhnoc apvisqui rey. 26 Yitnec nic nat apcanama apvisqui rey, emacpoc profeta Jeremías najan secretario Baruc. Apquilapajasacpec nic nat apvisqui apquitca Jerameel, najan Seraías, Azriel apquitca, najan Selemías, Abdeel apquitca, elsovjam profeta. Am nic nat elvitac, ayinyema apyilhasquiscama Dios Apyimtalhnamo.
Moc vaycajac actalhesamalhca
27 Appenasquic nic nat apquilvatnama talha apvisqui rey. Inmetquic nic nat vaycajac profeta Jeremías appayvam aptalhescama Baruc. Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Jermías: 28 Ilic sat moc vaycajac. Ingyane sat colhic actalhesa acyovoclhojo appayvam, acno alhta actalhesamalhca vaycajac siclhoc alhta. Apquilvatnec alhta inyicje talha apvisqui rey Joacim. 29 Itne sat lhip ingyanic apvisqui: Eycaso apayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Lhip alhta apquilvatnama talha vaycajac. Aptanovquic alhta lhip aptalhescama profeta Jeremías: Evac sat apvisqui co Babilonia, enatovacsic sat yoclhilhma ayinyema apquilimpocjay. Melaymacpejec sat enlhit najan apnatoscama — alhta aptomjac Dios — sat itne ingyanic lhip. 30 Tasi, ingyeylhojo sicpayvam sicvisay Dios, apcanyacpo lhip Joacim apvisqui rey nipyesicsa enlhitaoc Judá: Melhejec sat mataa lhip aptovana netin apvisqui aptajanem David. Eytic sat lhip apjapac naysicsa acmajat acnim, najan acmatsamangyi alhtaa. 31 Oyanmongsiclhac sat lhip aptemaclha apanco, najan apquiltemaclha apancaoc lhip aptovana, najan apquiltemaclha apancaoc apquillhalhmaa apquilyimtalhnamo. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama quellhip, najan co Jerusalén, najan apquilmolhama Judá. siclhanma alhta siclho, yoyam ellingamcojo, am eyca elyiplovcasac siclhanma — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
32 Apmec nic nat moc vaycajac Jeremías, yoyam etalhocsic Baruc secretario, acyovoclhojo appayvam Jeremías. Acno ilhnic nat actalhesamalhca vaycajac apquilvatnama talha apvisqui Joacim. Apyipitcasquic nic nat mocjam appayvam Jeremías, mactalhescama as vaycajac.
El rey quema el rollo
1 Aconteció en el cuarto año de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, que vino esta palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 2 Toma un rollo de libro, y escribe en él todas las palabras que te he hablado contra Israel y contra Judá, y contra todas las naciones, desde el día que comencé a hablarte, desde los días de Josías hasta hoy. 3 Quizá oiga la casa de Judá todo el mal que yo pienso hacerles, y se arrepienta cada uno de su mal camino, y yo perdonaré su maldad y su pecado.
4 Y llamó Jeremías a Baruc hijo de Nerías, y escribió Baruc de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado. 5 Después mandó Jeremías a Baruc, diciendo: A mí se me ha prohibido entrar en la casa de Jehová. 6 Entra tú, pues, y lee de este rollo que escribiste de mi boca, las palabras de Jehová a los oídos del pueblo, en la casa de Jehová, el día del ayuno; y las leerás también a oídos de todos los de Judá que vienen de sus ciudades. 7 Quizá llegue la oración de ellos a la presencia de Jehová, y se vuelva cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha expresado Jehová contra este pueblo. 8 Y Baruc hijo de Nerías hizo conforme a todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras de Jehová en la casa de Jehová.
9 Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia de Jehová a todo el pueblo de Jerusalén y a todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá a Jerusalén. 10 Y Baruc leyó en el libro las palabras de Jeremías en la casa de Jehová, en el aposento de Gemarías hijo de Safán escriba, en el atrio de arriba, a la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová, a oídos del pueblo.
11 Y Micaías hijo de Gemarías, hijo de Safán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová, 12 descendió a la casa del rey, al aposento del secretario, y he aquí que todos los príncipes estaban allí sentados, esto es: Elisama secretario, Delaía hijo de Semaías, Elnatán hijo de Acbor, Gemarías hijo de Safán, Sedequías hijo de Ananías, y todos los príncipes. 13 Y les contó Micaías todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo. 14 Entonces enviaron todos los príncipes a Jehudí hijo de Netanías, hijo de Selemías, hijo de Cusi, para que dijese a Baruc: Toma el rollo en el que leíste a oídos del pueblo, y ven. Y Baruc hijo de Nerías tomó el rollo en su mano y vino a ellos. 15 Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo a nosotros. Y se lo leyó Baruc. 16 Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras. 17 Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras. 18 Y Baruc les dijo: Él me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro. 19 Entonces dijeron los príncipes a Baruc: Ve y escóndete, tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis.
20 Y entraron a donde estaba el rey, al atrio, habiendo depositado el rollo en el aposento de Elisama secretario; y contaron a oídos del rey todas estas palabras. 21 Y envió el rey a Jehudí a que tomase el rollo, el cual lo tomó del aposento de Elisama secretario, y leyó en él Jehudí a oídos del rey, y a oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. 22 Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él. 23 Cuando Jehudí había leído tres o cuatro planas, lo rasgó el rey con un cortaplumas de escriba, y lo echó en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había. 24 Y no tuvieron temor ni rasgaron sus vestidos el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. 25 Y aunque Elnatán y Delaía y Gemarías rogaron al rey que no quemase aquel rollo, no los quiso oír. 26 También mandó el rey a Jerameel hijo de Hamelec, a Seraías hijo de Azriel y a Selemías hijo de Abdeel, para que prendiesen a Baruc el escribiente y al profeta Jeremías; pero Jehová los escondió.
27 Y vino palabra de Jehová a Jeremías, después que el rey quemó el rollo, las palabras que Baruc había escrito de boca de Jeremías, diciendo: 28 Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras que estaban en el primer rollo que quemó Joacim rey de Judá. 29 Y dirás a Joacim rey de Judá: Así ha dicho Jehová: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué escribiste en él, diciendo: De cierto vendrá el rey de Babilonia, y destruirá esta tierra, y hará que no queden en ella ni hombres ni animales? 30 Por tanto, así ha dicho Jehová acerca de Joacim rey de Judá: No tendrá quien se siente sobre el trono de David; y su cuerpo será echado al calor del día y al hielo de la noche. 31 Y castigaré su maldad en él, y en su descendencia y en sus siervos; y traeré sobre ellos, y sobre los moradores de Jerusalén y sobre los varones de Judá, todo el mal que les he anunciado y no escucharon.
32 Y tomó Jeremías otro rollo y lo dio a Baruc hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes.