Abraham najan moc aptava acvisay Cetura
(1~Cr 1.32-33)1 Moc aptava ilhnic nat innac Abraham acvisay Cetura.
2 Invitac nic nat ayitquic apquilvisay: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac najan Súa. 3 Jocsán apquitquic nic nat apquilvisay Seba najan Dedán. Dedán aptovana ilhnic nat enlhitaoc asureos, enlhitaoc letuseos najan enlhitaoc leumeos. 4 Madián apquitquic nic nat apquilvisay Efa najan Efer najan Hanoc najan Abida najan Elda. Eycaso ayitquic nic nat Cetura najan atovana.
5 Apsovjoc nic nat apmayclha Isaac apyap apquilnatam. 6 Apnam nic nat Abraham moc apnatamcaa ayitquic. Apquilmasquic nic nat apcaycaoc. Apquilapajasquic nic nat yoyam elhnam yoclhilhma actiyapmaclha acnim. Am nic nat covocmoc mocjam nelha acnim aptiyascam Abraham.
Apquitsepma Abraham
7 Invocmec nic nat ciento setenta y cinco años aptiyascam Abraham. 8 Apquitsepquic nic nat aptomja apvanyam apanco. Appalhavocmec nic nat apquilyeyjamcaa apquilmasquingvaycmo nano. 9 Apquilatoynquic nic nat Isaac najan Ismael. Apcatoynacpec nic nat amyip acvisay Macpela, tap amyip apác enlhit apvisay Mamre, nicja actiyapmaclha acnim. Zohar apquitca Efrón nic nat apyamasma. Hititas nic nat apnaymacoc. 10 Eyca as amyip apmam nic nat Abraham ayinyema enlhitaoc hititas. Apcatoynacpec nic nat Abraham nicja ayatoynamalhquilha aptava Sara. 11 Appasmec nic nat mataa Dios Isaac natamin apquitsepma apyap. Tingma pac nic nat Isaac acyitnaclha yamilquit acvisay “Setayo Dios Apyimtalhnamo”.
Ismael aptovana
(1~Cr 1.28-31)12 Abraham moc aptava ilhnic nat ayinyema yoclhilhma Egipto. Sara alancam nic nat Agar. Ismael inquin nic nat Agar. Eycaso apquilvisay nic nat apquitquic Ismael (Abraham aptovana): 13 apteyam apmamyi ilhnic nat Nebaiot, poc apvisay Cedar najan Adbeel najan Mibsam 14 najan Misma najan Duma najan Massa 15 najan Hadar najan Tema najan Jetur najan Nafis najan Cedema. 16 Eycaso apquilvisay nic nat apquitquic Ismael. Innoc nic nat moc apvisay tingma najan acvisay amyip. Moclhama tingma nic nat apquiltomja apquilviscaa Ismael apquitquic.
17 Invocmec nic nat 137 años aptiyascam Ismael. Apquitsepquic nic nat. Appalhavocmec nic nat apquilyeyjamcaa apquilmasquingvaycmo nano. 18 Apquileyvec nic nat aptovana niptamin yoclhilhma acvisay Havila najan Shur, nicja yoclhilhma Egipto, nalhit amay acyascama Asiria. Apquileyvec nic nat maa naysicsa apquilinmelhamap apnaymacoc.
Apteyaycamlha Esaú najan apyalhing Jacob
19 Eycaso actemaclha ilhnic nat apteyascam Isaac, Abraham apquitca. 20 Invocmec nic nat cuarenta años Isaac alyimjapa Rebeca. Betuel apquitca ilhnic nat Rebeca. Inyalhing nic nat apvisay Labán. Aptemolhama ilhnic nat arameos apquileyvam yoclhilhma Padan-aram. 21 Cotay ayitca ilhnic nat Rebeca. Apquilmalhnescasquic nic nat Isaac. Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnancama. Inlovsoc nic nat intomjac Rebeca. 22 Apcanit nic nat ayitquic avalhoc. Apquiltacmec nic nat poc avalhoc inquin. Intomjac nic nat avalhoc Rebeca: ¿Jalhco pa incotnejic sictiyascam?— nic nat intomjac avalhoc. Inquilmalhnaquic nic nat Dios Apyimtalhnamo. 23 Aptomjac nic nat apcanya Rebeca:
Apcanit apquilmolhama enlhit apnam avalhoc lhiya.
Apquilnapacpec apcanit apquilmolhama yicpintama appaliyam.
Apyimnatem apanco lhama, am elhnoc poc.
Apyimtalhnamo sat etnejic apsilhyo.
Apquilancam sat etnejic apteyam apmamyi— nic nat aptomjac Dios.
24 Invocmec nic nat acnim yoyam cotimsic ayitca Rebeca. Appalacmec nic nat apcanit. 25 Acyilhvasem nic nat apyimpejic apteyam apmamyi. Ava apyimpejic nic nat innac. Apquiltimec nic nat apvisay Esaú. 26 Alhayi apteyam nic nat apyalhing. Apmamquic nic nat apminic poc naysicsa apteyam. Eycaso ayinyema actimem apvisay Jacob. Invocmec nic nat 60 años aptiyascam Isaac apvita apquitquic.
Aptovascama Esaú actemaclha apvisay apteyam apmamyi
27 Apquilvanamyic nic nat Isaac apquitquic. Aptamjaycam amyip nic nat Esaú. Apmopvan nic nat emompavomoc. Mevonquepmo ilhnic nat Jacob. Apnec nic nat mataa tingma pac. 28 Aptovquic nic nat mataa Isaac apyamonquilhma ayinyema Esaú. Eycaso ayinyema apcasicjayo mataa Isaac. Incasicjavoc nic nat Rebeca ayitca Jacob.
29 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apjanquic nic nat nintom Jacob. Apyampavoc nic nat Esaú apvactamo tingma pac.
30 Aptomjac nic nat Esaú apcanya Jacob: —Mayic eyajac coo. Jimques sat nicja aptom quilayqui actic alyilhvasem— nic nat aptomjac. Aptomjaclhec nic nat apvisay Edom, moc ningiltimem “Yilhvasem”.
31 Apcatingmavoc nic nat Jacob: —Jetnesquis siclho sicvisay sicteyam emamyi acyanmongam nintom— nic nat aptomjac.
32 Aptomjac nic nat Esaú apcanya: —Mayic eyajac. Momyoveje coo sicvisay sicteyam emamyi— nic nat aptomjac.
33 Apcatingmavoc nic nat Jacob: —Ilhen sat siclho yoyam colhejec acyascacmo— nic nat aptomjac.
Aplhenquic nic nat Esaú actomja nasoc anco yoyam colhejec acyascacmo. Apyinyovquic nic nat Esaú apvisay apteyam apmamyi. 34 Apmasquic nic nat Jacob pan najan quilayqui actic. Aptovquic nic nat Esaú. Apyinquic nic nat. Apquimpaclhec nic nat mocjam. Aptovasquic nic nat Esaú actemaclha apvisay apteyam apmamyi.
Los descendientes de Abraham y Cetura
(1 Cr. 1.32-33)1 Abraham tomó otra mujer, cuyo nombre era Cetura, 2 la cual le dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. 3 Y Jocsán engendró a Seba y a Dedán; e hijos de Dedán fueron Asurim, Letusim y Leumim. 4 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura. 5 Y Abraham dio todo cuanto tenía a Isaac. 6 Pero a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió lejos de Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, a la tierra oriental.
Muerte y sepultura de Abraham
7 Y estos fueron los días que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. 8 Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de años, y fue unido a su pueblo. 9 Y lo sepultaron Isaac e Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Efrón hijo de Zohar heteo, que está enfrente de Mamre, 10 heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí fue sepultado Abraham, y Sara su mujer. 11 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo; y habitó Isaac junto al pozo del Viviente-que-me-ve.
Los descendientes de Ismael
(1 Cr. 1.28-31)12 Estos son los descendientes de Ismael hijo de Abraham, a quien le dio a luz Agar la egipcia, sierva de Sara; 13 estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, nombrados en el orden de su nacimiento: El primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam, 14 Misma, Duma, Massa, 15 Hadar, Tema, Jetur, Nafis y Cedema. 16 Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres, por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias. 17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y exhaló el espíritu Ismael, y murió, y fue unido a su pueblo. 18 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo a Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos.
Nacimiento de Jacob y Esaú
19 Estos son los descendientes de Isaac hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac, 20 y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel arameo de Padan-aram, hermana de Labán arameo. 21 Y oró Isaac a Jehová por su mujer, que era estéril; y lo aceptó Jehová, y concibió Rebeca su mujer. 22 Y los hijos luchaban dentro de ella; y dijo: Si es así, ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar a Jehová; 23 y le respondió Jehová:
Dos naciones hay en tu seno,
Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas;
El un pueblo será más fuerte que el otro pueblo,
Y el mayor servirá al menor.
24 Cuando se cumplieron sus días para dar a luz, he aquí había gemelos en su vientre. 25 Y salió el primero rubio, y era todo velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. 26 Después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú; y fue llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los dio a luz.
Esaú vende su primogenitura
27 Y crecieron los niños, y Esaú fue diestro en la caza, hombre del campo; pero Jacob era varón quieto, que habitaba en tiendas. 28 Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob.
29 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo, cansado, 30 dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer de ese guiso rojo, pues estoy muy cansado. Por tanto fue llamado su nombre Edom. 31 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura. 32 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? 33 Y dijo Jacob: Júramelo en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura. 34 Entonces Jacob dio a Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y se levantó y se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura.