Apliquiscama yingmin apmancaoc apquiltamsoycaoc Jesús
1 Invocmec alhta acnim yicpintama pascua caya apquilyeycajaycaoc. Apyasamcoc alhta Jesús acvocmo acnim, yoyam elvaticsic aptiyascam as nalhpop, yoyam eyoclhac sat mocjam apnaclha Apyap. Apquilasicjavoc alhta mataa apnaymacoc apnaycam as nalhpop. Inyangvocmec alhta Jesús apquilasicjayo acvocmo nelha aptiyascam as nalhpop.
2-4 Intalhnec alhta yavey diablo apvalhoc Judas, Simón apquitca, yoyam etnejic apcanem sat emacpoc Jesús. Apyasamcoc alhta Jesús aptomja apquinyemay Dios Ingyapam najan yoyam etajojoc mocjam apnaclha Dios Ingyapam. Apmesquic alhta Apyap aclhamoclhojo asoc, yoyam etnejic apyimtalhnamo Jesús. Naysicsa aptoycaoc alhta intomjac. Apquinmaclhec alhta netin Jesús. Apyinyovquic alhta apcalomap. Appilhtitquic alhta niplhit toalla apava ninliclama ingmeoc. 5 Yejemoc alhta apyatma yingmin asoc payjem. Aplicasquic alhta yingmin apmancaoc apquiltamsoycaoc. Aplicasquic alhta apmancaoc toalla apava ninliclama ingmeoc appilhtetem niplhit.
6 Yejemoc alhta apvoclho Jesús apnaclha Simón Pedro, yoyam elcoc yingmin apmancoc. Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿lhip ya jelquisic yingmin emancoc? —alhta aptomjac.
7 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Am eyasamcoc lhip quilhvo sictomjaclha.
Yejemoc sat eyasamcojo —alhta aptomjac.
8 Aptomjac alhta mocjam Pedro:
—Visqui, mejelicsejec sat mataa yingmin emancoc —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Am sat ancoc olcasac yingmin lhip, copvanquejec jepasmoc coo —alhta aptomjac.
9 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, jave acvamlha emancoc. Jeliquis sat najan emeoc najan epatic —alhta aptomjac.
10 Aptomjac alhta apquillhicmosa Jesús:
—Enlhit apyapascasomap yingmin aptomja apcalhnayo apyovoclhojo. Incaymalhquic elcoc yingmin acvamlha apmancoc. Alalhnayo apyimpeoc quellhip, eyca jave apquilanomacpo —alhta aptomjac.
11 Apyasamcoc alhta Jesús lhama enlhit, yoyam etnejic apcanem yoyam emacpoc. Alhta ayinyemaclha aptomja appayvam: “Jave apquilanomacpo alalhnayo apyimpeoc” —alhta aptomjac.
12 Lhama alhta appenesa Jesús apliquiscama yingmin apmancaoc. Apcalacpec alhta mocjam apcalomap. Apnaclhec alhta mocjam nicja mesa. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Apquilyasamco ya quellhip sictomjaclha lhac? 13 Inyicje apquiltomjac mataa quellhip sellhena: Singillhicmoscama, moc najan: Visqui. Inpeyvoc sellhena quellhip, coo nac sicvisay. 14 Coo sictimem Visqui najan Sillhicmoscama. Aclicasquic lhac yingmin apmancaoc quellhip. Elvajanaoc sat quellhip lha. Elliquis sat quellhip lha yingmin apmancaoc moclhama nipyesicsa quellhip. 15 Elvajanaoc sat quellhip sictomjaclha lhac. Allhicmosquic lhac quellhip actemaclha, yoyam elvajanamcoc. 16 Actomjac coo silanya quellhip: Naso, apyimtalhnamo nac apvisqui, am elhno apquilancam. Apyimtalhnamo najan apcapajascama, am elhno apcapajasomap. 17 Apquilyasamcoc sat ancoc quellhip, elyiplovcasojo actema nac jay. Copayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip.
18 ‘Am olhenac quellhip apquilanomacpo. Acyasamcoc coo apquiltomja silyacyesaycam nipyesicsa quellhip. Incaymalhquic cotmongvomoc nelha actemaclha Dios appayvam actalhesomalhca: Enlhit sictomo lhama nintom aptomja setanongvoyam, etnejic sat malha cotnaja emoc. 19 Eycaso siltimnascama quellhip yicpintama covac as asoc. Invaac sat ancoc, elvitac sat quellhip. Altamjoc coo, yoyam elinlhanmojoc quellhip melyasquiyam sictomja Cristo coo. 20 Actomjac co silanya quellhip: Naso, apquilmec sat ancoc tacja quellhip enlhit apcapajasomap, coo siyapajascama, acno selmam tacja coo lha. Jelmec sat ancoc tacja coo, acno apquilmam tacja coo Tata aptomja seyapajascama —alhta aptomjac.
Aplhanma Jesús apvisay Judas aptomja apcanem emacpoc
(Mt 26.20-25Mr 14.17-21Lc 22.21-23)
21 Lhama alhta apsovja apquiltimnaycam Jesús. Inpilhyinimquic alhta apvalhoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Actomjac coo silanya quellhip: Naso, lhama nipyesicsa quellhip etnejic sat apcanem omalhca —alhta aptomjac.
22 Apquilanoc alhta poc apquiltamsoycaoc. Am alhta elyasamcoc aptomja aplhenamap. 23 Apyipitcavoc alhta lhama apquiltamescama aptomja apcasicjayo. Aptovcamcoc alhta lhama. 24 Apyilhacpoc alhta Simón Pedro apquevamcaa as apquiltamescama: Ilmalhna sat Jesús, ¿soc enlhit aplhena yi? —alhta aptomjac. 25 Yejemoc alhta apyilhacpo apquiltamescama. Apyipitcangvocmo alhta apquilmalhna:
—Visqui, ¿soc lha enlhit qui? —alhta aptomjac.
26 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Otnajamcoc sat quilpasmongam napocja. Omquesic sat enlhit siclhanma lhac —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta aptamjamco quilpasmongam napocja. Apmesquic alhta Jesús, yoyam etovc Judas Iscariote, Simón apquitca. 27 Lhama alhta apma quilpasmongam Judas. Yejemoc alhta actalhna apvalhoc yavey Satanás.
Aptomjac alhta Jesús apcanya Judas:
—Ipecjicsojo sat elana actomjaclha aclhanma apvalhoc —alhta aptomjac.
28 Am alhta elyasamcoc apquiltamsoycaoc actomjaclha appayvam Jesús. 29 Judas aptomja alhta aptamilquiscama solyayem. Apquilanayquic alhta napocja apquiltamsoycaoc, Jesús sat ingyapajacsic Judas yoyam eyanmongsic nintom. Apquililtamjoc alhta cotovalhca caya. Apquilanayquic alhta poc, Jesús ingyapajasac Judas, yoyam elmesic solyayem enlhit mepqui apquilnatam. 30 Aptovquic alhta Judas quilpasmongam apmescama Jesús. Yejemoc alhta aptepa. Alhtaa alhta intomjac.
Singanamaclha alhnancoc
31 Lhama alhta apvonquepa Judas. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Quilhvoc sat cotalhca actemaclha sicyimtalhnamo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Cotalhcac sat actemaclha apyimtalhnamo Dios Ingyapam ayinyema siclhanma coo. 32 Invitalhquic sat ancoc actemaclha apyimtalhnamo Dios Ingyapam ayinyema siclhanma coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Natamin cotalhcac sat actemaclha sicyimtalhnamo sicvisay Apquitca ayinyema Dios Ingyapam. Quilhvoc sat etasquisic actemaclha sicyimtalhnamo. 33 Quellhip apquiltomja malha eyitquic. Acyavataclhojo mocjam sicnaycamo lhama quellhip. Jelquitmoc sat quellhip. Innoc siltimnasa alhta judíos, sictomjaclha nac silanya quellhip lha: Melvomejec sat quellhip sicnaclhilha. 34 Pac olmesic quellhip singanamaclha alhnancoc: Elasicjacpojo nipyesicsa quellhip. Altamjoc coo yoyam elasicjacpojo nipyesicsa quellhip, acno coo silasicjayo mataa quellhip. 35 Apquilasicjacpoc sat ancoc nipyesicsa quellhip, melquinatsejec sat enlhit lhalhma anco apquiltomja quellhip siltamsoycaoc —alhta aptomjac Jesús.
Jesús aplhanma etnejic apyinimquiscama Pedro
(Mt 26.31-35Mr 14.27-31Lc 22.31-34)
36 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿jalhcojo sat eyacsic? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Copvanquejec lhip jeyiplaclha quilhvo nac jay sicmiyaclhilha. Jeyimjaoclhac sat eyca —alhta aptomjac.
37 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿soctomja movanco nac oyiplaclha lhip quilhvo nac jay? Oyinyoc sat coo sicyimnatem acyanmongam lhip —alhta aptomjac.
38 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Naso ya pa eyinyoc lhip apyimnatem seyanmongam coo? Actomjac coo siyanya lhip: Naso, yicpintama copayo tataa, natqui sat etnejic lhip: Moyasamcoc coo as enlhit —alhta aptomjac
Jesús lava los pies de sus discípulos
1 Antes de la fiesta de la pascua, sabiendo Jesús que su hora había llegado para que pasase de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin. 2 Y cuando cenaban, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregase, 3 sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y a Dios iba, 4 se levantó de la cena, y se quitó su manto, y tomando una toalla, se la ciñó. 5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó a lavar los pies de los discípulos, y a enjugarlos con la toalla con que estaba ceñido. 6 Entonces vino a Simón Pedro; y Pedro le dijo: Señor, ¿tú me lavas los pies? 7 Respondió Jesús y le dijo: Lo que yo hago, tú no lo comprendes ahora; mas lo entenderás después. 8 Pedro le dijo: No me lavarás los pies jamás. Jesús le respondió: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. 9 Le dijo Simón Pedro: Señor, no solo mis pies, sino también las manos y la cabeza. 10 Jesús le dijo: El que está lavado, no necesita sino lavarse los pies, pues está todo limpio; y vosotros limpios estáis, aunque no todos. 11 Porque sabía quién le iba a entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
12 Así que, después que les hubo lavado los pies, tomó su manto, volvió a la mesa, y les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho? 13 Vosotros me llamáis Maestro, y Señor; y decís bien, porque lo soy. 14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavaros los pies los unos a los otros. 15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. 16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el enviado es mayor que el que le envió. 17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis si las hiciereis. 18 No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. 19 Desde ahora os lo digo antes que suceda, para que cuando suceda, creáis que yo soy. 20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió.
Jesús anuncia la traición de Judas
(Mt. 26.20-25Mr. 14.17-21Lc. 22.21-23)
21 Habiendo dicho Jesús esto, se conmovió en espíritu, y declaró y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me va a entregar. 22 Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba. 23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado al lado de Jesús. 24 A este, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquel de quien hablaba. 25 Él entonces, recostado cerca del pecho de Jesús, le dijo: Señor, ¿quién es? 26 Respondió Jesús: A quien yo diere el pan mojado, aquel es. Y mojando el pan, lo dio a Judas Iscariote hijo de Simón. 27 Y después del bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dijo: Lo que vas a hacer, hazlo más pronto. 28 Pero ninguno de los que estaban a la mesa entendió por qué le dijo esto. 29 Porque algunos pensaban, puesto que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta; o que diese algo a los pobres. 30 Cuando él, pues, hubo tomado el bocado, luego salió; y era ya de noche.
El nuevo mandamiento
31 Entonces, cuando hubo salido, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en él. 32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y en seguida le glorificará. 33 Hijitos, aún estaré con vosotros un poco. Me buscaréis; pero como dije a los judíos, así os digo ahora a vosotros: A donde yo voy, vosotros no podéis ir. 34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
Jesús anuncia la negación de Pedro
(Mt. 26.31-35Mr. 14.27-31Lc. 22.31-34)
36 Le dijo Simón Pedro: Señor, ¿a dónde vas? Jesús le respondió: A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; mas me seguirás después. 37 Le dijo Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? Mi vida pondré por ti. 38 Jesús le respondió: ¿Tu vida pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.