Apquilinmelhaycam cotnaja ingmoc
1 Aplingac alhta yatapvisqui Sanbalat ningillanay apjalhtam tingma. Aplovquic alhta. Apvinnam alhta enlhitaoc judíos naysicsa aplom. 2 Apquillingac nic nat appayvam apnaymacoc najan singilpilhtetemo co Samaria. Aptomjac alhta apvinnamcaa: ¿Soc lha ellanejic qui? Enlhitaoc mepqui apquilyimnatem judíos. Ingvanquic nincoo ongmeyvoc elnapoc apnatoscama actemaclha mocmescama Dios. ¿Apquililtamjo ya elpenacsojo lhama acnim apquillanay apjalhtam tingma? Melvityejec sat actamila mataymong acnamcolha mataymong almeta — alhta aptomjac yatapvisqui.
3 Apnec alhta maa enlhit amonita apvisay Tobías. Aptomjac alhta apvinnamcaa: Cotnejic ac lha, ellaniclha apanco. Incaplhingvoctac sat ancoc maling, coyaninic sat — alhta aptomjac apcasmesa.
Apquilmalhnancama Nehemías
4 Ningiltomjac alhta ningilmalhnancama: Dios Apyimtalhnamo, quip ingyeylhojo actemaclha singilvinnéycam. iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha enlhitaoc. Ingyane sat elmacpoc, colhic sat acsovjesa asoc apancaoc, colhic sat acnalaclho cotnajaclha apquilaoclha. 5 Nomascosquis nasa apquiltemaclha apancaoc. Noelasicjiclhojo nasa mocjam. Avanjec alhta apquiltanovaycam apquilaneyquiclha tingma — alhta ningiltomjac nincoo.
Apquilinmelhaycam cotnaja ingmoc
6 Am alhta ongilvatsamcoc ningillanayclha apjalhtam tingma. Invocmec alhta nalhit ningillaneyquiclha. Apquilvascapquic alhta enlhitaoc apquiltamjaycam. 7 Aplingac alhta yatapvisqui Sanbalat najan Tobías najan enlhitaoc árabes najan enlhitaoc amonitas najan co Asdod, ayitlhinquisa copensalhca apjalhtam. Inyiplovcoc alhta apquillom. 8 Apquilansaclhec alhta enlhitaoc yoyam elyinyovsic apquiltamjaycam tingma Jerusalén. 9 Ningilmalhnaquic nincoo Dios. Nintingyac nincoo apquiltamilquiscama apjalhtam yoyam eltamilsic mataa acnim najan alhtaa. 10 Apquiltomjac alhta judíos apquilanya: Mongvanquic ongillaniclha mocjam. Avanjec anco asoc apaoc. Apquilyampavoc apquiltamjaycam — alhta apquiltomjac.
11 Intomjac alhta apquilvalhoc cotnaja ingmoc: Ongilyilhalhcojoc sat ongilvoclha nipyesicsa. Cotlapsic sat jingvita. Ongilnapoc sat maa. Comascoc sat apquillanayclha apjalhtam tingma — alhta intomjac apquilvalhoc. 12 Apquilvoctac alhta mataa judíos aptomja apquilaoclha. Apquiltimnascactac alhta mataa amyaa, acvaycmo diez apquilvoycta: Ingyimpocjac sat cotnaja ingmoc — alhta apquiltomjac. 13 Alapajasquic alhta enlhitaoc ajancaoc ingyaniclhac sat acvayveyquintamlha lhopactic, apjalhtam jalip, ayapalhquilha apjalhtam. Apquilmec alhta apquilmaycam sovjeva najan sovo acvinatem najan yanca apancaoc. Apcanaycam alhta aplhamoclhojo moclhama apmolhama. 14 Alanoc alhta enlhitaoc. Actomjac alhta silanya enlhitaoc najan apquilimja apmamyi: Noela nasa cotnaja ingmoc. Coyit apatic visqui ingac apyimtalhnamo ningiltomja ningilayo. Elnapop sat, elmiyov sat apnaymacoc najan quellhip apquitquic najan apnatamcaa najan tingma apancaoc — alhta actomjac coo.
15 Apquillingangvocmec alhta amyaa cotnaja ingmoc ayinyema ningyascamco actemaclha allhanma apquilvalhoc yoyam jingimpocja. Dios eyca aptomja apquilyascama olhma. Ningiltajavoc alhta mocjam ningillaneclho tingma apjalhtam. 16 Napocja enlhitaoc alhta apquiltamjam apjalhtam mataymong. Napocja eyca apquilsoycam sovjeva najan apquilajapsomap najan yanca. Niptamin enlhitaoc alhta apcanam apquilviscaa apancaoc. 17 Apquilsovcamco alhta apquilmaycam naysicsa apquiltamjaycam mataymong. Lhama apmic alhta apquilmam mataa mataymong, moc apmic alhta apquilmaycam sovo acvinatem. 18 Cinta apancaoc alhta apquilatcasac sovo acvinatem naysicsa apquillaneyquiclha apjalhtam. Siyinmaycam'o lhama aptomja appayvascama trompeta. 19 Actomjac coo silanya enlhitaoc najan apquilyimtalhnamo najan singilpilhtetemo apquilviscaa: Avanjec anco ningiltamjaycam. Ajolhec anco apjalhtam ningiltamjaycam, malha ningyitneycam lhama. 20 Apquillingac sat ancoc trompeta appayvascama, ingyaniclhac sat quilhvoc appayvaclha trompeta. Jingmeyvoc sat Dios naysicsa ningilnapomalhca — alhta actomjac coo.
21 Ningiltamjam alhta mocjam. Napocja enlhitaoc apquilsoycam sovjeva. Apquiltamilcasquic alhta mataa acyovoclhojo acnim, ayenmo acmopeyam congne acvocmo alhtaa apquilantepa apyova. 22 Actomjac alhta mocjam silanya enlhitaoc: Incaymalhquic moclhama enlhit najan apquilancam elhnam alhtaa tingma Jerusalén. Eltamjam sat acnim anco. Alhtaa eyca eltimjic apquiljalhneycam. 23 Am alhta ongiljalhyovasac mataa ningilantalhnama najan coo najan sicmolhama najan enlhitaoc ajancaoc najan apquiltamilquiscama tingma. Am alhta ongyinyavac mataa ningilmaycam.
Precauciones contra los enemigos
1 Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y se enfureció en gran manera, e hizo escarnio de los judíos. 2 Y habló delante de sus hermanos y del ejército de Samaria, y dijo: ¿Qué hacen estos débiles judíos? ¿Se les permitirá volver a ofrecer sus sacrificios? ¿Acabarán en un día? ¿Resucitarán de los montones del polvo las piedras que fueron quemadas? 3 Y estaba junto a él Tobías amonita, el cual dijo: Lo que ellos edifican del muro de piedra, si subiere una zorra lo derribará. 4 Oye, oh Dios nuestro, que somos objeto de su menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, y entrégalos por despojo en la tierra de su cautiverio. 5 No cubras su iniquidad, ni su pecado sea borrado delante de ti, porque se airaron contra los que edificaban. 6 Edificamos, pues, el muro, y toda la muralla fue terminada hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.
7 Pero aconteció que oyendo Sanbalat y Tobías, y los árabes, los amonitas y los de Asdod, que los muros de Jerusalén eran reparados, porque ya los portillos comenzaban a ser cerrados, se encolerizaron mucho; 8 y conspiraron todos a una para venir a atacar a Jerusalén y hacerle daño. 9 Entonces oramos a nuestro Dios, y por causa de ellos pusimos guarda contra ellos de día y de noche. 10 Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro. 11 Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra. 12 Pero sucedió que cuando venían los judíos que habitaban entre ellos, nos decían hasta diez veces: De todos los lugares de donde volviereis, ellos caerán sobre vosotros.
13 Entonces por las partes bajas del lugar, detrás del muro, y en los sitios abiertos, puse al pueblo por familias, con sus espadas, con sus lanzas y con sus arcos. 14 Después miré, y me levanté y dije a los nobles y a los oficiales, y al resto del pueblo: No temáis delante de ellos; acordaos del Señor, grande y temible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas. 15 Y cuando oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, y que Dios había desbaratado el consejo de ellos, nos volvimos todos al muro, cada uno a su tarea. 16 Desde aquel día la mitad de mis siervos trabajaba en la obra, y la otra mitad tenía lanzas, escudos, arcos y corazas; y detrás de ellos estaban los jefes de toda la casa de Judá. 17 Los que edificaban en el muro, los que acarreaban, y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada. 18 Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida a sus lomos, y así edificaban; y el que tocaba la trompeta estaba junto a mí.
19 Y dije a los nobles, y a los oficiales y al resto del pueblo: La obra es grande y extensa, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos unos de otros. 20 En el lugar donde oyereis el sonido de la trompeta, reuníos allí con nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros. 21 Nosotros, pues, trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta que salían las estrellas. 22 También dije entonces al pueblo: Cada uno con su criado permanezca dentro de Jerusalén, y de noche sirvan de centinela y de día en la obra. 23 Y ni yo ni mis hermanos, ni mis jóvenes, ni la gente de guardia que me seguía, nos quitamos nuestro vestido; cada uno se desnudaba solamente para bañarse.