Moc actemaclha ninpayvam yoyam ongilpamejitsic Dios
1 Elinlhanmojo sat quellhip apquiltemaclha apquilasicjayo. Elvascap sat yoyam ellhovac sat apquilmopvan ayinyema Espíritu apanco Dios actemaclha apquillingascama amyaa ayinyema Dios. 2 Apvanquic sat ancoc enlhit moc actemaclha appayvam yoyam epamejitsic Dios. Aplingac mataa Dios actemaclha appayvam, am eyca elyasamcoc mataa apnaymacoc. Actemaclha aplhanma ayinyema Espíritu apanco Dios actomja malha asoc acyilhomalhca. 3 Apvanquic sat ancoc enlhit elngacsic amyaa ayinyema Dios, alyasamcojoc sat mataa apnaymacoc actemaclha aplhanma. Eycaso aplhanma actomja acyimnatescama ingvalhoc najan actomja acyascasingvoyam ingvalhoc najan actamilquisquiyam ingvalhoc. 4 Enlhit apmopvan moc actemaclha appayvam aptomja apyimnatescama apanco apvalhoc. Eyca enlhit apmopvan elngacsic amyaa ayinyema Dios aptomja apquilyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama.
5 Altamjo inyicje coo eltimjic quellhip apquilmopvan moc actemaclha apquilpayvam. Avanjec siltemo eltimjic quellhip apquilmopvan elngacsic amyaa ayinyema Dios yoyam cotnejic alyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. Am colhnoc enlhit apmopvan moc actemaclha appayvam. Apvanquic sat ancoc epeyvescasiclha moc actemaclha appayvam, cotnejic sat najan alyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 6 Acvoclhec sat ancoc nipyesicsa quellhip, ¿evanqui ya olpamejitsic moc actemaclha sicpayvam yoyam colyimnatesquisic apquilvalhoc quellhip? Ayanayquic coo, paj. Actamila anco oltimnacsic quellhip actemaclha singyascasingvoyam Dios najan actemaclha ningyascamco actomja nasoc anco najan actemaclha amyaa ayinyema Dios najan actemaclha singillhicmoscama.
7 Pac oyitsic actemaclha ninpayvascama yammamoc najan yatalhpong. Am coyimnaac yammamoc najan am eyimnaac yatalhpong. Am sat ancoc cotamilac acpáyvam, mongilyasamquejec sat ayinyemayaclha acpáyvam actemaclha acpayvascama. 8 Apquilpayvasquic mataa trompeta apquilpayvascama amamyi apquilnapomap. Am sat ancoc cotamilac acpáyvam trompeta, melyasamquejec sat singilpilhtetemo yoyam elimpiclha. 9 Innoc najan quellhip apquilmopvan moc actemaclha ninpayvam. Am sat ancoc cotamilac apyamongam apquilpayvam, mongilyasamquejec sat actomjaclha aplhanma. Cotnejic sat malha lhcajayam ninlingay. 10 Inlhamoc actemaclha ninpayvam lhalhma anco actomja altamila anco. 11 Am sat ancoc oyasamcoc actomjaclha aplhanma, ingyanic sat cotnaja sictemolhama. Ongvanic sat coo lha metnaja sictemolhama. 12 Apquililtamjoc sat ancoc ellhovac quellhip singaycaoc ayinyema Espíritu apanco Dios, eltingya sat cotlaycaoc singaycaoc ningmovan, yoyam colyimnatesic apquilvalhoc Jesucristo apmolhama.
13 Apquililtamjoc sat ancoc elpamejitsic quellhip moc actemaclha apquilpayvam. Incaymalhquic elilmalhnac quellhip Dios yoyam elapvanic elpeyvescasiclha actomjaclha apquillhanma. 14 Actimec sat ancoc moc actemaclha sicpayvam naysicsa silmalhnancama, cotnejic sat acpamejitquiscama sicvanmoncama. Moyasamquejec coo actomjaclha acpayvam sicvanmoncama. Ayinyemaclha cotnaja sicpayvam ajanco. 15 Altamjoc mocjam yoyam copamejitsic sicvanmoncama. Altamjoc najan olmalhnac mataa actemaclha sicyascamco sicpayvam. Altamjoc yoyam comnaycmacsic sicvanmoncama. Altamjoc najan omnaycmacsic actemaclha sicyascamco sicpayvam. 16 Inquilmalhnaquic sat ancoc lhip apvanmoncama, copvanquejec ingmoc etnejic ingyanic: Nasoc anco, ayinyemaclha meyasamquejec actomjaclha appayvam. 17 Actamila anco almalhnancama lhip apvanmoncama. Jave eyca actomja yoyam coyimnatesic apvalhoc ingmoc. 18 Actimec coo gracias Dios sicmovan moc actemaclha sicpayvam, am olhnoc quellhip. 19 Actamila anco yoyam oltimnacsic Jesucristo apmolhama anit sicpayvam yoyam elyasamcojo, am colhno aclhamoclhojo moc actemaclha sicpayvam yoyam melyasamqueje.
20 Quellhip elyalhinga. Noeltime nasa malha sicaa. Eltime sat enlhit apquilyascamco. Eltime sat malha sicaa colyiplovquiscama acmasom. Eltime sat malha apquilvaneycaoc elyasamcojo asoc. 21 Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca: “Eycaso Dios appayvam. Pac olpamejitsic as enlhitaoc moc actemaclha sicpayvam najan apquilpayvam poc aptemaclha enlhit. Melaylhojoc sat sicpayvam” —nic nat aptomjac Dios. 22 Incaymalhquic ellaylhojo moc actemaclha ninpayvam metnaja Jesucristo apmolhama. Incaymalhquic Jesucristo apmolhama ellaylhojo actemaclha ninlingascama amyaa ayinyema Dios. 23 Elyasamcojo quellhip. Apcaneyclhec sat ancoc aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama yoyam elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. Apquilantalhningvoctac sat ancoc metnaja Jesucristo apmolhama, etnejic sat ellhenacpoc quellhip: “Alyeyjamelhma nac quellhip” —sat eltimjic. 24 Apcaneyclhec sat ancoc quellhip yoyam ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Aptalhningvoctac sat ancoc metnaja Jesucristo apmolhama. Comoc sat apvalhoc amyaa apquillingascama quellhip. Eyasingvoclhojoc sat actemaclha meyascalhma. 25 Ayalhnaclhojo sat coyitniclha aptemaclha napatavo quellhip. Elticlhoc sat aptapnaoc yoyam elmalhnac sat Dios etnejic apcayo. Sat etnejic ingyanic: “Nasoc anco nac apna Dios nipyesicsa quellhip” —sat etnejic.
Elsavojo sat actemaclha nintamilquiscamo
26 Quellhip elyalhinga. Eycaso actomja actemaclha nintamilquiscamo: Apcaneyclhec sat ancoc quellhip, incaymalhquic lhama ingyalhing etnejic apmamyi ningminaycmascama salmo. Poc sat elhicmocsic Dios appayvam. Poc sat elhenic amyaa apyasingvoyam ayinyema Dios. Poc sat epamejitsic moc actemaclha appayvam yoyam epeyvescasiclha actomjaclha aplhanma. Incaymalhquic yoyam colyimnatesic apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 27 Apquililtamjoc sat ancoc elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. Incaymalhquic epamejitsic siclho lhama, natamin poc, natamin mocjam poc, vamlha sat. Poc sat eyca etnejic appeyvescasquiclha actomjaclha apquilpayvam. 28 Am sat ancoc elhnac apmopvan epeyvescasiclha actomjaclha apquilpayvam. Elvanma sat, noelpametam nasa moc actemaclha apquilpayvam naysicsa apcaneyquiclha. Incaymalhquic acvamlha apquilvanmoncama colpamejitsic Dios. 29 Yitnec sat ancoc amyaa ayinyema Dios yoyam ellingacsic. Incaymalhquic ellhicmocsic apcanit, tasic najan apnatqui. Poc sat eyca yoyam elpamejitsacpojo alhayi actomjaclha amyaa apquillingay. 30 Apnec sat ancoc lhama ingyalhing aptomja apyasingvoyam amyaa ayinyema Dios. Incaymalhquic elvaticsic siclho aptomja apquiltimnaycam apmamyi. Natamin eyca eltimnam sat ingyalhing. 31 Apvancaac aplhamoclhojo quellhip ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Incaymalhquic mataa moclhama yoyam colyasingvomoc apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 32 Enlhit aptomja aplingascama amyaa ayinyema Dios incaymalhquic eltamacsic apvalhoc apanco yoyam evanma. 33 Am eyispac mataa Dios nintemaclha mepqui singiltamescama ingvalhoc. Apyispaquic mataa actemaclha actamilaycam ingvalhoc.
Yitnec actamila nintemaclha nipyesicsa Jesucristo apmolhama lhalhma anco. 34 Covanquejec ingyalhing quilvana cotnejic aclingascama tasic amyaa nipyesicsa Jesucristo apmolhama. Incaymalhquic quilvanaa colilyejiclhojo actemaclha singanama Dios appayvam. 35 Inquililtamjoc sat ancoc colyasamcojo actemaclha Dios appayvam. Incaymalhquic colilmalhna tingma ancaoc anatamcaa. Am cotamilo actemaclha quilvana cotnejic allhicmoscama naysicsa ninpayvam.
36 Elyasamcojo quellhip. Jave ayinyema quellhip Dios appayvam. Quilhvo eyca apquillhocac quellhip Dios appayvam. Colapvanquejec quellhip elyiplovsic moc actemaclha. 37 Apnec sat ancoc aplingascama amyaa ayinyema Dios nipyesicsa quellhip. Apnec sat ancoc ingyalhing apna apvalhoc Espíritu apanco Dios. Incaymalhquic elyasamcojo silanama quellhip actomja singanamaclha Visqui ingac. 38 Am sat ancoc eyiplovcasac actomjaclha siclhanma, melhenacpejec sat napato Dios.
39 Quellhip elyalhinga. Elvascap sat quellhip yoyam ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Noelmiyov nasa elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. 40 Elsavojo sat actemaclha nintamilquiscama nintemaclha.
El hablar en lenguas
1 Seguid el amor; y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que profeticéis. 2 Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios. 3 Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación. 4 El que habla en lengua extraña, a sí mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia. 5 Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis en lenguas, pero más que profetizaseis; porque mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a no ser que las interprete para que la iglesia reciba edificación.
6 Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con doctrina? 7 Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara? 8 Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla? 9 Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien comprensible, ¿cómo se entenderá lo que decís? Porque hablaréis al aire. 10 Tantas clases de idiomas hay, seguramente, en el mundo, y ninguno de ellos carece de significado. 11 Pero si yo ignoro el valor de las palabras, seré como extranjero para el que habla, y el que habla será como extranjero para mí. 12 Así también vosotros; pues que anheláis dones espirituales, procurad abundar en ellos para edificación de la iglesia.
13 Por lo cual, el que habla en lengua extraña, pida en oración poder interpretarla. 14 Porque si yo oro en lengua desconocida, mi espíritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto. 15 ¿Qué, pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento. 16 Porque si bendices solo con el espíritu, el que ocupa lugar de simple oyente, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho. 17 Porque tú, a la verdad, bien das gracias; pero el otro no es edificado. 18 Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos vosotros; 19 pero en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para enseñar también a otros, que diez mil palabras en lengua desconocida.
20 Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar. 21 En la ley está escrito: En otras lenguas y con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor. 22 Así que, las lenguas son por señal, no a los creyentes, sino a los incrédulos; pero la profecía, no a los incrédulos, sino a los creyentes. 23 Si, pues, toda la iglesia se reúne en un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos? 24 Pero si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, por todos es convencido, por todos es juzgado; 25 lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.
26 ¿Qué hay, pues, hermanos? Cuando os reunís, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación. Hágase todo para edificación. 27 Si habla alguno en lengua extraña, sea esto por dos, o a lo más tres, y por turno; y uno interprete. 28 Y si no hay intérprete, calle en la iglesia, y hable para sí mismo y para Dios. 29 Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y los demás juzguen. 30 Y si algo le fuere revelado a otro que estuviere sentado, calle el primero. 31 Porque podéis profetizar todos uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. 32 Y los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas; 33 pues Dios no es Dios de confusión, sino de paz.
Como en todas las iglesias de los santos, 34 vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice. 35 Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos; porque es indecoroso que una mujer hable en la congregación. 36 ¿Acaso ha salido de vosotros la palabra de Dios, o solo a vosotros ha llegado?
37 Si alguno se cree profeta, o espiritual, reconozca que lo que os escribo son mandamientos del Señor. 38 Mas el que ignora, ignore. 39 Así que, hermanos, procurad profetizar, y no impidáis el hablar lenguas; 40 pero hágase todo decentemente y con orden.