Aptemaclha Dios apquilancam
1 Eycaso sicpayvam Dios:
Quip elanojo. Eycaso aptomja selancam, aptomja sicmasma, aptomja sicyacyescama, aptomja siyasicjayo. Acpiquinquic apvalhoc Espíritu ajanco. Elngacsic sat actomja nasoc anco nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
2 Mepqui apquilpalhamaycam sat etnejic najan mepqui apyimnatescama appayvam. Colngalhquejec sat appayvam amyip.
3 Mengyintacsejec sat yammamoc acjalhem. Mesponsejec sat calevascama ayitlhinquiscama caspona. Melvaticsejec sat aplingascama amyaa actomja nasoc anco.
4 Meyampejec sat mataa. Comasquejec sat mataa apyimnatem. Etipsic sat actomja nasoc anco as nalhpop yoyam comasquejec sat mataa. Elaylhic sat apcanamaclha enlhitaoc apnaycam nicja yingmin acvanyam.
5 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: —Coo alhta silantipquiscama netin najan sicpayescama netin. Sillanay alhta as nalhpop najan asoc alimja lhalhma anco. Sictomja sicyimnatescama apnenyaoc enlhitaoc lhalhma anco. Sicmescama apvalhoc enlhitaoc apquileyvam lhalhma anco.
6 Coo sicvisay Dios. Ayevam alhta lhip naysicsa siyasicjayo. Acmiyovquic coo lhip sicmaycaoc emic. Actimescasquic lhip aplingascama sicmayjayoclha nipyesicsa enlhitaoc Israel. Actimescasquic lhip apquilsasquiscama olhma nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
7 Elmayesiclhac sat apataoc enlhitaoc mepqui apataoc. Elantipsic sat apquilmomap apnaycam singilpilhtetomaclha. Elantipsic sat apnaycam yatesaclhilhma congne singilpilhtetomaclha.
8 Coo sicvisay Dios. Paj poc apyimtalhnamo yoyam otnejic siyayo. Motnejec sat siyayo quilaycmasquiscama selyitquiscama enlhitaoc.
9 Quip elanojo. Invocmec nelha siclhanmaclha nano. Aclingasquic alhnancoc amyaa quilhvo nac jay. Apquillingac quellhip as asoc yicpintama acvoy — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha ningayo Dios
10 Eycaso sicpayvam Dios: —Elminaycmas alhnancoc ningminaycmascama ellhenic sicvisay. Colhic sat ayaco acvocmo nelha lhapop. Eltime selayo quellhip apquillhingam netin yingmin najan aclhamoclhojo aleyvam congne yingmin najan aplhamoclhojo apnaycam acyayem lhop.
11 Najan apnaycam yoclhilhma actamopeycaoc najan apyovoclhojo tingma Cedar apmolhama. Elitsovacsojo quellhip apnaycam netin mataymong najan ayitsicsic inquilhe.
12 Eltime sat selayo sicvisay Dios. Eltime sat selayo nipyesicsa enlhitaoc apnaycam nicja yingmin acvanyam.
13 Coo sicvisay Dios. Sictomja sicyimnatem naysicsa ningilnapomalhca. Coo ayinyema apquilvascapma enlhitaoc yoyam elnapacpoc. Najan sicpayvascama najan silpalhamaycam yoyam ongilana quimpocjacme. Sicyimnatem ajanco, am olhno cotnaja ingmoc.
14 Am alhta otipcasac mataa sicpayvam. Acvanmaquic alhta mataa sicvita apquiltemaclha cotnaja ingmoc. Acmiyovquic alhta mataa sicpayvam. Quilhvoc sat olpalhamam. Oliclhangvoc sat, malha quilvana actimquiscama ayitca sat otnejic.
15 Otnesquisic sat ayalhnayo inquilhe alvinatem najan alvayveyquinta ayinyema acmajat. Coymac sat aclhamoclhojo paat. Coymac sat vatsam yoyam ongvitac lhop. Coymac sat aclhamoclhojo yingmin.
16 Onaliclhac sat mepqui apataoc amay alhnancoc. Onaliclhac sat enlhit amay pac melvitayaclha. Omascocsic sat yatescamalhma. Cotniclhac sat ayitsayolhma. Opeyvasiclhac sat alvoyam congne, cotnejic acpeyvomo. Eycaso sicmovan otnejic as asoc. Osavojoc sat acyovoclhojo.
17 Elvennacpoc sat apquilpayescamo quilaycmasquiscama selyitquiscama enlhitaoc. Apquiltimem apquilpayvam: —Quilaycmasquiscama altomja dioses visqui ingancaoc — apquiltomjac mataa — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha ningilyajayquiclho
18 Eycaso sicpayvam Dios:
Quip elaylhojo quellhip apquiltomja mepqui apaycaoc. Quip jelanojo quellhip apquiltomja mepqui apataoc.
19 Mepqui apataoc nac quellhip apquiltomja selancam. Mepqui apaycaoc nac quellhip soycam amyaa silapajascama coo. Mepqui apataoc najan mepqui apaycaoc nac quellhip selancam silyacyescama alhta.
20 Apquilvitac alhta quellhip aclhamoclhojo asoc. Am elyiplovcasac mataa. Apaycaoc innac quellhip, am eyca eljalhnoc mataa.
21 Coo sicvisay Dios. Altamjoc olyascasingvomoc quellhip asoc alyivey najan asoc altamila. Eycaso ayinyema sictomja sicpeyvomo.
22 Quellhip apquiltomja enlhitaoc apquilmomap apnaycam singilpilhtetomaclha. Innec alhta alyinyovsa asoc apancaoc. Apquilatamacpec alhta asoc apancaoc naysicsa mepqui apquilvomquiscama tap. Insovjalhcoc alhta apquilatamomap naysicsa mepqui apmasma.
23 ¿Apquililtamjo ya elaylhojo quellhip? ¿Apquililtamjo ya elyasamcojo asoc yoyam colvac sat?
24 ¿Jalhco alhta ayinyema apquilatamomap Jacob apmolhama? ¿Jalhco alhta ayinyema apquilmomap enlhitaoc Israel? Coo alhta ayinyema sicvisay Dios. Ayinyema quellhip melyascalhma. Ayinyema melyiplovquiscama sictemaclha coo. Ayinyema meljalhenmo siyanamaclha coo.
25 ¿Jalhco ayinyema acyivey acyanmongayclha apquiltemaclha enlhitaoc Israel? ¿Jalhco ayinyema apquillingaycamco apquilnapomap acvanyam nipyesicsa enlhitaoc nipyava maa? Am alhta elyasingvocmoc actemaclha apquillingaycamco. Am alhta colmac apquilvalhoc enlhitaoc — alhta aptomjac Dios.
El Siervo de Jehová
1 He aquí mi siervo, yo le sostendré; mi escogido, en quien mi alma tiene contentamiento; he puesto sobre él mi Espíritu; él traerá justicia a las naciones. 2 No gritará, ni alzará su voz, ni la hará oír en las calles. 3 No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare; por medio de la verdad traerá justicia. 4 No se cansará ni desmayará, hasta que establezca en la tierra justicia; y las costas esperarán su ley.
5 Así dice Jehová Dios, Creador de los cielos, y el que los despliega; el que extiende la tierra y sus productos; el que da aliento al pueblo que mora sobre ella, y espíritu a los que por ella andan: 6 Yo Jehová te he llamado en justicia, y te sostendré por la mano; te guardaré y te pondré por pacto al pueblo, por luz de las naciones, 7 para que abras los ojos de los ciegos, para que saques de la cárcel a los presos, y de casas de prisión a los que moran en tinieblas. 8 Yo Jehová; este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas. 9 He aquí se cumplieron las cosas primeras, y yo anuncio cosas nuevas; antes que salgan a luz, yo os las haré notorias.
Alabanza por la liberación poderosa de Jehová
10 Cantad a Jehová un nuevo cántico, su alabanza desde el fin de la tierra; los que descendéis al mar, y cuanto hay en él, las costas y los moradores de ellas. 11 Alcen la voz el desierto y sus ciudades, las aldeas donde habita Cedar; canten los moradores de Sela, y desde la cumbre de los montes den voces de júbilo. 12 Den gloria a Jehová, y anuncien sus loores en las costas. 13 Jehová saldrá como gigante, y como hombre de guerra despertará celo; gritará, voceará, se esforzará sobre sus enemigos.
14 Desde el siglo he callado, he guardado silencio, y me he detenido; daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente. 15 Convertiré en soledad montes y collados, haré secar toda su hierba; los ríos tornaré en islas, y secaré los estanques. 16 Y guiaré a los ciegos por camino que no sabían, les haré andar por sendas que no habían conocido; delante de ellos cambiaré las tinieblas en luz, y lo escabroso en llanura. Estas cosas les haré, y no los desampararé. 17 Serán vueltos atrás y en extremo confundidos los que confían en ídolos, y dicen a las imágenes de fundición: Vosotros sois nuestros dioses.
Israel no aprende de la disciplina
18 Sordos, oíd, y vosotros, ciegos, mirad para ver. 19 ¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién es sordo, como mi mensajero que envié? ¿Quién es ciego como mi escogido, y ciego como el siervo de Jehová, 20 que ve muchas cosas y no advierte, que abre los oídos y no oye? 21 Jehová se complació por amor de su justicia en magnificar la ley y engrandecerla. 22 Mas este es pueblo saqueado y pisoteado, todos ellos atrapados en cavernas y escondidos en cárceles; son puestos para despojo, y no hay quien libre; despojados, y no hay quien diga: Restituid. 23 ¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Quién atenderá y escuchará respecto al porvenir? 24 ¿Quién dio a Jacob en botín, y entregó a Israel a saqueadores? ¿No fue Jehová, contra quien pecamos? No quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su ley. 25 Por tanto, derramó sobre él el ardor de su ira, y fuerza de guerra; le puso fuego por todas partes, pero no entendió; y le consumió, mas no hizo caso.