Tingma apponquinomap nanoc sat
1-2 Vocmec alhta acnim diez natamin año nuevo, najan veinticinco años ningmomalhquilha yoclhilhma Babilonia, najan catorce años natamin mactovascama Jerusalén. Emongvavoc alhta Visqui ingac, malha acvitay sicvanmoncama, seyantamaclho siyaoclha Israel. Elhnescasquic alhta ayitsicsic inquilhe acvinatem. Pilapcasquic sicvita payjoc nipiyam malha tingma apvanyam. 3 Eyantamaclhec alhta Visqui ingac apnaclha enlhit acyilhvasem apyimpejic, apna nicja atong acyivey. Apmaycam apmic alhta cinta de lino najan lhama regla ningilyipsatem metros. 4 Aptomjac alhta as enlhit seyanya coo: Quip ingyeylhojo, ilanojo sictomjaclha coo. Iyasingvom sat lhip asoc sillhicmoscama, ayinyema apcanama Dios Visqui ingac. Ilngas sat lhip nipyesicsa israelitas aclhamoclhojo asoc apvitay quilhvo nac jay — alhta aptomjac seyanya.
Atong acyivey napocja tingma actiyapmaclha acnim
5 Mataymong apjalhtam acyitna nipyava tingma apponquinomap. Apnec maa as enlhit apmaycam apmic regla acvinatem acvaycmo tres metros. Apquilyipsatquic alhta mataymong apjalhtam, acvamlha tres metros ancho, najan tres metros nitno. 6 Apmiyaclhec alhta payjoc atong acyivey napocja tingma actiyapmaclha acnim. Apquinamtec alhta escalones, yoyam elyipsitic umbral acvamlha tres metros ancho. 7 Yitnec maa celdas nicja atong acyivey, moclhama acvamlha tres metros alvinatem, najan tres metros ancho. Naysicsa celdas acvaycmo dos metros y medio. Moc atong alhta payjoc vestíbulo napocja tingma. Acvamlha alhta umbral atong acyivey tres metros ancho. 8-9 Apquilyipsatquic alhta enlhit vestíbulo payjoc atong acyivey, acvamlha alhta cuatro metros. Yitnec maa dos pilastras, acvaycmo un metro acyovoclhojo. 10 (Lhama nicja atong alhta tres celdas, najan moc nicja tres celdas, acno moc celdas najan acno moc pilastras lhama nicja najan moc nicja.)
11 Apquilyipsatquic alhta enlhit acvamlha metros atong acyivey: cinco metros ancho najan entrada seis metros y medio. 12 Yitnec maa mataymong apjalhtam payjoc celdas jilip, acvaycmo medio metro lhama nicja najan medio metro moc nicja. Lhama celda maa, najan moc celda acvaycmo tres metros ancho, najan tres metros alvinatem. 13 Apquilyipsatquic alhta acvamlha ancho entrada, ayenmo lhama celda acvaycmo moc celda, ayenmo lhama atong acvaycmo moc atong, acvaycmo doce metros y medio. 14 Apquilyipsatquic alhta vestíbulo, acvaycmo diez metros. 15 Acvamlha acvinatem alhta, ayenmo atong acyivey acvaycmo vestíbulo, veinticinco metros. 16 Yitnec maa atnaoc ayitcoc payjoc celdas najan pilastras, acyiplomo rejas congne najan niyava entrada. Najan atnaoc ayitcoc payjoc vestíbulo niyava maa. Najan quilaycmasquiscama alhta alcajasomalhca ayimpeoc poste pilastras.
Apcaneyquiclhilha enlhit acvisay atrio
17 Eyantamaclhec alhta as enlhit payjoc atrio exterior. Niyava atrio alhta mataymong ayalhnayo (alalhnayo) najan treinta aplhanaoc tingma. 18 Eycaso mataymong alalhnayo nalhpop acvaycmo alhta entrada atong acyivey, acno moc alhta acvamlha ancho najan acvamlha acvinatem. 19 Apquilyipsatquic alhta enlhit ayenmo puerta abajo acvaycmo puerta interior, acvamlha alhta cincuenta metros.
Atong acyivey nicja nilhqueyja
20 Mocjam lhama atong acyivey payjoc atrio exterior nicja nilhqueyja. Apquilyipsatquic alhta enlhit acvamlha acvinatem najan acvamlha ancho. 21 Mocjam tres celdas lhama nicja najan moc nicja, najan pilastras, najan vestíbulo acno moc payjoc atong actiyapmaclha acnim: veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio metros ancho. 22 Acno moc alhta vestíbulo, najan atnaoc, najan quilaycmasquiscama alhta, acyitna siclho moc atong actiyapmaclha acnim. Yitnec apquiltameycaoc escalinata siete escalones, payjoc vestíbulo congne. 23 Yitnec alhta atong actiyapmaclha acnim, najan nicja nilhqueyja, najan moc atong payjoc atrio interior, acvamlha cincuenta metros ayenmo lhama, acvaycmo moc atong entrada.
Atong acyivey nicja nipiyam
24 Eyantamaclhec alhta nipiyam, payjoc atong acyivey, apquilyipsata pilastras najan vestíbulo, acno mataa moc. 25 Najan entrada, najan vestíbulo, najan atnaoc ayitcoc, acno mataa moc, acvamlha veinticinco metros acvinatem, najan doce y medio metros ancho. 26 Acno moc alhta escalinata najan siete escalones, najan maa vestíbulo interior. Acno moc quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. 27 Yitnec maa atrio interior lhama atong nicja nipiyam. Apquilyipsatquic alhta lhama atong acvaycmo moc atong, acvamlha cincuenta metros.
Atrio interior: atong payjoc nipiyam
28 Eyantamaclhec alhta atong payjoc nipiyam acvaycmo atrio interior. Apquilyipsatquic acvamlha acyivey as atong. Acno moc mataa atnaoc alyipsatomalhca siclho. 29-30 Acno moc mata celdas, najan vestíbulo najan poste pilastras. Najan atong acyivey, najan atnaoc ayitcoc, najan apyovoclhojo maa, veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio ancho. 31 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Atrio interior: atong payjoc actiyapmaclha acnim
32 Eyantamaclhec alhta atrio interior, payjoc actiyapmaclha acnim, apquilyipsata entrada atong acyivey, acno mataa moc atong alyipsatomalhca. 33 Najan celdas, najan pilastras poste, najan vestíbulo, acno mataa moc alyipsatomalhca siclho. Acyovoclhojo alhta, acno mataa moc alyipsatomalhca veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio metros ancho. 34 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Atrio interior: atong payjoc nilhqueyja
35 Eyantamaclhec alhta as enlhit atong payjoc nilhqueyja, apquilyipsata entrada atong, acno mataa moc alyipsatomalhca. 36 Najan celdas, najan pilastras poste, najan vestíbulo, acno mataa moc alyipsatomalhca siclho, veinticinco metros alvinatem najan doce y medio metros ancho. 37 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Tingma payjoc atong nilhqueyja
38 Yitnec maa aplhancoc payjoc atong vestíbula. Apquilyimyesquic maa apitic macmescama Dios, cotnejic ayalhnayo, yoyam colhic alvatna talha netin altar. 39 Innam maa cuatro mesas congne vestíbulo, lhama nicja dos mesas, najan moc nicja dos mesas. Acvisay apticyovamaclha apnatoscama macmescama Dios malvatnama talha. 40 Payjoc atong nilhqueyja vestíbulo acnamco anit mesas lhama nicja, najan anit mesas moc nicja. 41 Actemaclha maa cuatro mesas congne tingma, najan cuatro mesas tap tingma: acyovoclhojo maa ocho mesas acticyovamaclha apnatoscama. 42-43 Mataymong cantera allanomalhca cuatro mesas acticyovamaclha apnatoscama: acvamlha alvinatem setenta y cinco centímetros, najan ancho setenta y cinco centímetros, najan nitno acvamlha cincuenta centímetros. Inquilhnec maa tacjalhit mesas apitic macmescama Dios. Parte interior congne aplhancoc acyitna lhama borde acvaycmo seis centímetros ancho. Inquilhnec maa tacjalhit asoc macmescama Dios harina nilpayescama, najan maa apquilmaycam, yoyam elnapoc apnatoscama.
44 Yitnec maa dos aplhanaoc congne atrio interior, tap atong maa. Lhama acyitna quitoc atong interior nicja nilhqueyja, najan moc acyitna quitoc atong interior nipiyam.
45 Aptomjac alhta enlhit seyanya coo: Lhama cuarto aplhancoc actomja sacerdotes apancaoc, apquiltimesaycam mataa tingma apponquinomap. 46 Moc aplhancoc cuarto actomja sacerdotes apancaoc apquiltimesaycam altar apquilvatnamaclha asoc acticyovam. Sadoc aptovana niptamin maa, apquilvisay levitas. Apquilvamlha maa, apquilmopvan eltimesam napato Visqui ingac — alhta aptomjac.
Atrio interior najan tingma apponquinomap
47 Apquilyipsatquic alhta as enlhit atrio interior, malha cuadrado acvaycmo cincuenta metros moclhama nicja. Altar apquilvatnamaclha acyitna jilip tingma apponquinomap. 48 Eyantamaclhec alhta as enlhit tingma apponquinomap vestíbulo, apquilyipsata pilastras poste maa: acvamlha dos metros y medio niyava poste maa. Atong acyitna siete metros ancho, najan soportes acvamlha un metro y medio ancho moclhama. 49 Acvamlha maa vestíbulo diez metros ancho, najan seis metros congno profundidad. Acvamlha diez escalones acnaycaoc escalinata. Moclhama pilastra nicja acyitna mocjam columna.
La visión del templo
1 En el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, a los diez días del mes, a los catorce años después que la ciudad fue conquistada, en aquel mismo día vino sobre mí la mano de Jehová, y me llevó allá. 2 En visiones de Dios me llevó a la tierra de Israel, y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual había un edificio parecido a una gran ciudad, hacia la parte sur. 3 Me llevó allí, y he aquí un varón, cuyo aspecto era como aspecto de bronce; y tenía un cordel de lino en su mano, y una caña de medir; y él estaba a la puerta. 4 Y me habló aquel varón, diciendo: Hijo de hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón a todas las cosas que te muestro; porque para que yo te las mostrase has sido traído aquí. Cuenta todo lo que ves a la casa de Israel.
5 Y he aquí un muro fuera de la casa; y la caña de medir que aquel varón tenía en la mano era de seis codos de a codo y palmo menor; y midió el espesor del muro, de una caña, y la altura, de otra caña. 6 Después vino a la puerta que mira hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió un poste de la puerta, de una caña de ancho, y el otro poste, de otra caña de ancho. 7 Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos de ancho; y cada poste de la puerta junto a la entrada de la puerta por dentro, una caña. 8 Midió asimismo la entrada de la puerta por dentro, una caña. 9 Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por el lado de adentro. 10 Y la puerta oriental tenía tres cámaras a cada lado, las tres de una medida; también de una medida los portales a cada lado. 11 Midió el ancho de la entrada de la puerta, de diez codos, y la longitud del portal, de trece codos. 12 El espacio delante de las cámaras era de un codo a un lado, y de otro codo al otro lado; y cada cámara tenía seis codos por un lado, y seis codos por el otro. 13 Midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de ancho, puerta contra puerta. 14 Y midió los postes, de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal todo en derredor. 15 Y desde el frente de la puerta de la entrada hasta el frente de la entrada de la puerta interior, cincuenta codos. 16 Y había ventanas estrechas en las cámaras, y en sus portales por dentro de la puerta alrededor, y asimismo en los corredores; y las ventanas estaban alrededor por dentro; y en cada poste había palmeras.
17 Me llevó luego al atrio exterior, y he aquí había cámaras, y estaba enlosado todo en derredor; treinta cámaras había alrededor en aquel atrio. 18 El enlosado a los lados de las puertas, en proporción a la longitud de los portales, era el enlosado más bajo. 19 Y midió la anchura desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior por fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte.
20 Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura. 21 Sus cámaras eran tres de un lado, y tres del otro; y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera: cincuenta codos de longitud, y veinticinco de ancho. 22 Y sus ventanas y sus arcos y sus palmeras eran conforme a la medida de la puerta que estaba hacia el oriente; y se subía a ella por siete gradas, y delante de ellas estaban sus arcos. 23 La puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta hacia el norte, y así al oriente; y midió de puerta a puerta, cien codos.
24 Me llevó después hacia el sur, y he aquí una puerta hacia el sur; y midió sus portales y sus arcos conforme a estas medidas. 25 Y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor, como las otras ventanas; la longitud era de cincuenta codos, y el ancho de veinticinco codos. 26 Sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenía palmeras, una de un lado, y otra del otro lado, en sus postes. 27 Había también puerta hacia el sur del atrio interior; y midió de puerta a puerta hacia el sur cien codos.
28 Me llevó después en el atrio de adentro a la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas. 29 Sus cámaras y sus postes y sus arcos eran conforme a estas medidas, y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. 30 Los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho. 31 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmeras en sus postes; y sus gradas eran de ocho peldaños.
32 Y me llevó al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme a estas medidas. 33 Eran sus cámaras y sus postes y sus arcos conforme a estas medidas, y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. 34 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmeras en sus postes de un lado y de otro; y sus gradas eran de ocho peldaños.
35 Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas; 36 sus cámaras, sus postes, sus arcos y sus ventanas alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. 37 Sus postes caían afuera al atrio, con palmeras a cada uno de sus postes de un lado y de otro; y sus gradas eran de ocho peldaños.
38 Y había allí una cámara, y su puerta con postes de portales; allí lavarán el holocausto. 39 Y en la entrada de la puerta había dos mesas a un lado, y otras dos al otro, para degollar sobre ellas el holocausto y la expiación y el sacrificio por el pecado. 40 A un lado, por fuera de las gradas, a la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba a la entrada de la puerta, dos mesas. 41 Cuatro mesas a un lado, y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán las víctimas. 42 Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, de un codo y medio de longitud, y codo y medio de ancho, y de un codo de altura; sobre estas pondrán los utensilios con que degollarán el holocausto y el sacrificio. 43 Y adentro, ganchos, de un palmo menor, dispuestos en derredor; y sobre las mesas la carne de las víctimas.
44 Y fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro que estaba al lado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales miraban hacia el sur; una estaba al lado de la puerta del oriente que miraba hacia el norte. 45 Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo. 46 Y la cámara que mira hacia el norte es de los sacerdotes que hacen la guardia del altar; estos son los hijos de Sadoc, los cuales son llamados de los hijos de Leví para ministrar a Jehová. 47 Y midió el atrio, cien codos de longitud, y cien codos de anchura; era cuadrado; y el altar estaba delante de la casa.
48 Y me llevó al pórtico del templo, y midió cada poste del pórtico, cinco codos de un lado, y cinco codos de otro; y la anchura de la puerta tres codos de un lado, y tres codos de otro. 49 La longitud del pórtico, veinte codos, y el ancho once codos, al cual subían por gradas; y había columnas junto a los postes, una de un lado, y otra de otro.