Apjalhnancoc tingma apponquinomap
1 Invocmec nic nat acnim veintiuno najan piltin septimo. Apcapajasquic nic nat Dios Visqui ingac profeta Hageo 2 yoyam colhic altimnasa Zorobabel najan Josué najan enlhit apquilaymomap: 3 Apquilvitac alhta napocja quellhip tingma apponquinomap aptamila apanco. Apquilvitac quilhvo nac jay as tingma aptovasomap. ¿Apno ya poc tingma? - ayinayc paj. 4 ¡Ivascap sat lhip Zorobabel! ¡Ivascap sat lhip Josué, apvisqui sacerdotes! ¡Elvascap sat quellhip apyovoclhojo lhalhma anco! ¡Eltamjam sat quellhip, coo sat opasmoc! Nasoc sicpayvam sicvisay Dios sicyimtalhnamo. 5 Noela nasa, colhojoc sat sicpasmom nanoc alhta sicyinyovquiscama quellhip yoclhilhma Egipto, ayinyema espíritu ajanco. 6 Acyavataclhojo sat mocjam otnesquisic sat acyovjeycam netin najan as nalhpop, yingmin acvanyam najan lhalhma anco. 7 Elpilhyinamam sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop. Elsantimquisic sat apquilnatam as tingma apponquinomap. Colhic sat congne gloria mayayoclha. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios sicyimtalhnamo: 8 Coo ajanco acyovoclhojo plata najan oro alyinmom. 9 Aptamila etnejic sat as tingma apponquinomap, am elhno siclhoc alhta. Cotnejic sat mepqui apquilnapomap enlhit, colhic sat actamilaycam apquilvalhoc. Nasoc sicpayvam sicvisay Dios sicyimtalhnamo.
Melpasmejec sat enlhit apquilyasquiyam
10 Invocmec nic nat acnim venticuatro najan piltin noveno (nueve) naysicsa aptimem apvisqui Darío. Apcapajasquic nic nat Dios, yoyam elngacsic amyaa profeta Hageo. 11 Aptomjac nic nat apcanya, yoyam elmalhnacpoc sacerdotes actemaclha singanamaclha: 12 Apsovquic sat ancoc sacerdote apitic macmescama Dios ayalomalhca apava. Apyipitcaclhec sat ancoc as apava pan apyitna maa, najan nintom mocjetic, najan uva ayingmenic, najan aceite, najan moc nintom: ¿naso ya ayalomalhca apava actimesquiscama nintom, cotnejic macmescama Dios? Apquilatingmavoc nic nat sacerdotes: —Paj — nic nat apquiltomjac. 13 Aptomjac nic nat mocjam profeta: —Apyipitcaclhec sat ancoc sacerdote asoc ápac, aptomjayclho comasis apyimpejic napato Dios. Apyipitcaclhec sat ancoc sacerdote lhama asoc nintom aclhenamalhca: ¿naso ya cotniclhac comasis as nintom napato Dios? Apquilatingmavoc nic nat: —Eje — nic nat apquiltomjac.
14 Aptomjac nic nat Hageo apquilanya: Eycaso appayvam Dios Visqui ingac: colhojoc sat apquiltemaclha as enlhitaoc: Comasis acyovoclhojo asoc selmescama coo, comasis apyimpeoc najato apyovoclhojo. 15 Noncolvonquim nasa as asoc naysicsa apquiltemaclha apancaoc nintamin alhta. 16 ¿So actema yi? Aptingyac alhta enlhit trigo apactic amyip, apcanem cotnejic veinte alhanaoc apactic. Pilapcasquic alhta apvita diez alhanaoc. Aptingyac ancoc enlhit ayajapsomalhquilha uva cincuenta yatingvalhva uva ayingmenic. Pilapcasquic alhta apvita veinte yatingvalhva. 17 Coo alhta ayinyema sictovascama apquimjaclha trigo apactic ayinyema yingmin alyayem acpaliyam. Am alhta jeyotac quellhip, am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc. Naso coo sicpayvam sicvisay Dios. 18 Quilhvo nac jay acnim veinticuatro najan piltin noveno apquillanay quellhip tingma apvajac. 19 Elvitac sat mataa acyilhna quellhip. Am alhta elvitac trigo apactic, paj najan uva acyilhna, paj najan higo acyilhna, paj najan granado acyilhna, paj najan olivo acyilhna. Quilhvoc sat elvitac mataa cotlaycaoc acyilhna, ayinyema coo, cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Zorobabel aptomjayclho apvisqui
20 Apcapajasquic nic nat Dios Visqui ingac Hageo 21 colhic altimnasa Zorobabel, apvisqui co Judá: Otnesquisic sat acyovjeycam as nalhpop najan netin. 22 Onatovacsic sat apquilviscaa as nalhpop najan apquilmopvan apancaoc. Opaycomoc sat carros apancaoc singilpilhtetemo, elitsapoc sat apquilquinamtem. Elitsapoc sat nolhing najan nolhing apcapaoc. Eticyoc sat moclhama ayinyema apyalhing apcajem sovo acvinatem. 23 Lhip Zorobabel selancam coo, otnesquisic sat lhip as acnim etnejic apvisqui apyimtalhnamo. Elhojoc sat lhip malha anillo ningatquiscama ingipjejic silyacyescama coo lhip. Nasoc sicpayvam sicvisay Dios sicyimtalhnamo — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
La gloria del nuevo templo
1 En el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: 2 Habla ahora a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo: 3 ¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su gloria primera, y cómo la veis ahora? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? 4 Pues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dice Jehová; esfuérzate también, Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote; y cobrad ánimo, pueblo todo de la tierra, dice Jehová, y trabajad; porque yo estoy con vosotros, dice Jehová de los ejércitos. 5 Según el pacto que hice con vosotros cuando salisteis de Egipto, así mi Espíritu estará en medio de vosotros, no temáis. 6 Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra, el mar y la tierra seca; 7 y haré temblar a todas las naciones, y vendrá el Deseado de todas las naciones; y llenaré de gloria esta casa, ha dicho Jehová de los ejércitos. 8 Mía es la plata, y mío es el oro, dice Jehová de los ejércitos. 9 La gloria postrera de esta casa será mayor que la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos.
La infidelidad del pueblo es reprendida
10 A los veinticuatro días del noveno mes, en el segundo año de Darío, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: 11 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pregunta ahora a los sacerdotes acerca de la ley, diciendo: 12 Si alguno llevare carne santificada en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare pan, o vianda, o vino, o aceite, o cualquier otra comida, ¿será santificada? Y respondieron los sacerdotes y dijeron: No. 13 Y dijo Hageo: Si un inmundo a causa de cuerpo muerto tocare alguna cosa de estas, ¿será inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda será. 14 Y respondió Hageo y dijo: Así es este pueblo y esta gente delante de mí, dice Jehová; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. 15 Ahora, pues, meditad en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongan piedra sobre piedra en el templo de Jehová. 16 Antes que sucediesen estas cosas, venían al montón de veinte efas, y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta cántaros, y había veinte. 17 Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová. 18 Meditad, pues, en vuestro corazón, desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento del templo de Jehová; meditad, pues, en vuestro corazón. 19 ¿No está aún la simiente en el granero? Ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de olivo ha florecido todavía; mas desde este día os bendeciré.
Promesa de Jehová a Zorobabel
20 Vino por segunda vez palabra de Jehová a Hageo, a los veinticuatro días del mismo mes, diciendo: 21 Habla a Zorobabel gobernador de Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos y la tierra; 22 y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza de los reinos de las naciones; trastornaré los carros y los que en ellos suben, y vendrán abajo los caballos y sus jinetes, cada cual por la espada de su hermano. 23 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel hijo de Salatiel, siervo mío, dice Jehová, y te pondré como anillo de sellar; porque yo te escogí, dice Jehová de los ejércitos.