Singiltamescama apvisay apyascamco apanco
1 Cayjec appayvam apanco enlhit apyascamco apanco, inlingalhquic appayvam.
2 Apvitacpec maa netin inquilhe. Apvitacpec maa alayjemaclha amay.
3 Apvitacpec maa atong acyivey, payjoc apatong tingma apvanyam.
4 Yitnec coo sicpayvam silanya quellhip enlhitaoc.
5 ¡Quellhip apquilyimnanic melyascamco najan acyeyjamelhma, elyasingvom sat actemaclha acpeyvomo najan acyascamco ingvalhoc!
6 Quip elaylhojo sicpayvam, comoc sat apquilvalhoc actomja nasoc anco najan actomja acpeyvomo.
7 Nasoc anco sicpayvam, am colcac evalhoc acmovan amyaa.
8 Impeyvoc anco sicpayvam, mepqui mataa sicyinimquiscama.
9 Inmec mataa apquilvalhoc sicpayvam alpeyvomo, enlhit apquilyascamco.
10 Eltingya sat quellhip singiltamescama, noeltingya nasa plata asoc alyinmom. Eltingya sat actemaclha ningyascamco, noeltingya nasa oro asoc acmamnave.

11 Actamila anco ningyascamco, am colhno alnatanma alyinmom. Actamila anco acyascamco ingvalhoc, am colhno acyovoclhojo asoc as nalhpop.

12 Coo sicvisay nintemaclha ningyascamco, acyascamco anco evalhoc coo. Evanquic oyascasingvomoc yavamlha ontimjic.
13 Ningayo Dios Visqui ingac, acvisay nintanoncama asoc acmasom. Actanovquic coo ayajamalhco ingvalhoc najan ningyimtalhnesomalhco inganco, najan ningmovan amyaa najan nintemaclha acmasom.
14 Acyiplovcasquic mataa coo aclhanma evalhoc acyascamco, yavamlha ontimjic. Coo sicvisay sicyicpilquemo najan sicyimnatem, ayinyema acyascamco evalhoc.
15 Coo ayinyema acyascamco apquilvalhoc apquilviscaa reyes, najan acyascamco apquilvalhoc apquiltamjaycamó lhama apquilviscaa.
16 Coo ayinyema acyascamco apquilvalhoc apquilyimtalhnamo, apquilapajascama singanamaclha najan singascamaclha nipyesicsa enlhitaoc.
17 Ayasicjavoc mataa enlhit aptomja seyasicjayo sicvisay sicyascamco. Elvitaclhec mataa enlhit aptomja setamsama coo.
18 Coo ayinyema sicmescama nasa ningilnatam najan mayayoclha, ellhovamcoc sat enlhitaoc malayo najan acyanmongam apquilvascapma.
19 Actamila anco sicmescama nasa, am colhno oro asoc acmamnave. Actamila anco sicmescama nasa, am colhno plata asoc alyinmom.
20 Acyiplovcasquic coo mataa nintemaclha acpeyvomo najan ningyicpilquemo.
21 Cotlaycaoc sicmescama nasa asoc, apquiltomja selasicjayo coo. Olhamasiclhac sat mataa asoc altamila tingma apancaoc enlhit.
Dios Apquitca
22 Siclhoc nat sellanay Tata coo Dios, yicpintama apquillanay aclhamoclhojo asoc.
23 Siclhoc nat sellanay Tata coo Dios, yicpintama apquilantipquiscama as nalhpop.
24 Siclhoc nat sictiyaycamlha co, yicpintama allanomalhca yingmin acvanyam, najan vatsam, najan actiyapmaclha yingmin.
25 Siclhoc nat sictiyaycamlha, yicpintama allanomalhca inquilhe alvinatem.
26 Siclhoc nat sictiyaycamlha, yicpintama allanomalhca as nalhpop, amyip najan lhopactic.
27 Apquillanac siclhoc nat Dios actemaclha netin, tacjalhit yingmin acvanyam. Acnec siclhoc nat netin apnaclha Tata coo Dios.
28 Apquilantipcasquic siclhoc nat yipjopay, najan actiyapmaclha yingmin congne.
29 Apcanama siclhoc nat acvamlha navayc acyitnamaclha yingmin acvanyam. Apquilantipcasquic siclhoc nat avjac as nalhpop.
30 Acnec siclhoc nat apnaclha Tata coo Dios. Impayjeclhec nat mataa apvalhoc. Acnayvec siclhoc nat apnaclha Tata coo Dios.
31 Acnayvec siclhoc nat coo as nalhpop apquilantipquiscama Tata coo Dios. Impayjeclhec mataa evalhoc sicvita siclhoc anco enlhit.

32 Quip elaylhojo sicpayvam, quellhip eyitquic. Jelvajanaoc sictemaclha coo, colhic sat acpayjayclha apquilvalhoc quellhip.
33 Elyiplovcasojo sicpayvam siltamescama, noeltanov nasa actemaclha ningyascamco.
34 Apquilinyejemo enlhit apjalhenmo sicpayvam, apquiljalhanma mataa tingma apatong tingma ajac aclhamoclhojo acnim.
35 Enlhit setayquiclha coo, colhic sat acyimnatem apnenyic, apyisponcama Dios.
36 Enlhit seyamasma coo, elngamcojoc sat acmasom, enlhit setanoncama coo, etac sat apquitsepma.
Excelencia y eternidad de la sabiduría
1 ¿No clama la sabiduría,
Y da su voz la inteligencia?
2 En las alturas junto al camino,
A las encrucijadas de las veredas se para;
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad,
A la entrada de las puertas da voces:
4 Oh hombres, a vosotros clamo;
Dirijo mi voz a los hijos de los hombres.
5 Entended, oh simples, discreción;
Y vosotros, necios, entrad en cordura.
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes,
Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 Porque mi boca hablará verdad,
Y la impiedad abominan mis labios.
8 Justas son todas las razones de mi boca;
No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9 Todas ellas son rectas al que entiende,
Y razonables a los que han hallado sabiduría.
10 Recibid mi enseñanza, y no plata;
Y ciencia antes que el oro escogido.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas;
Y todo cuanto se puede desear, no es de compararse con ella.
12 Yo, la sabiduría, habito con la cordura,
Y hallo la ciencia de los consejos.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal;
La soberbia y la arrogancia, el mal camino,
Y la boca perversa, aborrezco.
14 Conmigo está el consejo y el buen juicio;
Yo soy la inteligencia; mío es el poder.
15 Por mí reinan los reyes,
Y los príncipes determinan justicia.
16 Por mí dominan los príncipes,
Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 Yo amo a los que me aman,
Y me hallan los que temprano me buscan.
18 Las riquezas y la honra están conmigo;
Riquezas duraderas, y justicia.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado;
Y mi rédito mejor que la plata escogida.
20 Por vereda de justicia guiaré,
Por en medio de sendas de juicio,
21 Para hacer que los que me aman tengan su heredad,
Y que yo llene sus tesoros.

22 Jehová me poseía en el principio,
Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 Eternamente tuve el principado, desde el principio,
Antes de la tierra.
24 Antes de los abismos fui engendrada;
Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25 Antes que los montes fuesen formados,
Antes de los collados, ya había sido yo engendrada;
26 No había aún hecho la tierra, ni los campos,
Ni el principio del polvo del mundo.
27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo;
Cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo;
28 Cuando afirmaba los cielos arriba,
Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29 Cuando ponía al mar su estatuto,
Para que las aguas no traspasasen su mandamiento;
Cuando establecía los fundamentos de la tierra,
30 Con él estaba yo ordenándolo todo,
Y era su delicia de día en día,
Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 Me regocijo en la parte habitable de su tierra;
Y mis delicias son con los hijos de los hombres.

32 Ahora, pues, hijos, oídme,
Y bienaventurados los que guardan mis caminos.
33 Atended el consejo, y sed sabios,
Y no lo menospreciéis.
34 Bienaventurado el hombre que me escucha,
Velando a mis puertas cada día,
Aguardando a los postes de mis puertas.
35 Porque el que me halle, hallará la vida,
Y alcanzará el favor de Jehová.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma;
Todos los que me aborrecen aman la muerte.