Asoc monquinatquiscama actemaclha apmayjayoclha Dios
1 Natamin nic nat aptomja apcanyacpo Abram. Inlingac nic nat apvanmoncama Abram actemaclha appayvam Dios Apyimtalhnamo: —Nojeya nasa Abram. Coo nac sicmasma lhip. Acyivey sat cotnejic acyanmongam yoyam elhcac lhip— nic nat aptomjac.
2-3 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Visqui ajac Dios, ¿soctomja pa jimquecsic acyanmongam? Apyasamcoc lhip mepqui sictamongvoyam coo. Am sat ancoc otac sictamongvoyam, emiclhac sat aclhamoclhojo asoc ajancaoc selancam apvisay Eliezer, apquinyema alhta tingma Damasco— nic nat aptomjac.
4 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Lhip apquitca sat emiclhac asoc apancaoc. Memiclhejec sat cotnaja apmolhama— nic nat aptomjac.
5 Apyantamacpec nic nat Abram tap tingma.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Quip ilanojo netin. Ilyipsit sat apyov'a. ¿Apvanqui ya elyipsitic? Sat elhojoc lhip aptovana niptamin— nic nat aptomjac.
6 Am nic nat eyascacmoc Abram Dios appayvam. Aptimescasquic nic nat Dios appeyvomo Abram ayinyema meyasquiyam.
7 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Coo nac Dios lhip Visqui pac. Coo nac sicyantavayclha alhta tingma Ur de Caldea, yoyam omquecsic lhip as yoclhilhma. Cotnejic sat lhip apmayclha— nic nat aptomjac.
8 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Visqui ajac Dios, ¿jalhco sat cotnejic yoyam cotnatsalhquejec omiclha as yoclhilhma?— nic nat aptomjac.
9 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Iyantementa sat siclho lhama vayqui acvocmo 3 años najan lhama yataay acvocmo 3 años najan lhama nipquesic acvocmo 3 años. Isanta sat lhama aptoscama sapop najan lhama yamvalhaay apquitcoc— nic nat aptomjac.
10 Apyantementac nic nat apnatoscama Abram. Apcajac nic nat. Appalhcatquic nic nat naysicsa. Appiquinquic nic nat nalhpop moclhama nicja asoc apcajem. Apyipitcaseclhec nic nat moc. Am nic nat eyaptac napocja sapop najan yamvalhaay. 11 Apquilvaac nic nat mama acyitnaclha apitic. Apminlhinquic nic nat Abram. 12 Intalhnacmoc nic nat. Avanjec nic nat aptiyanma Abram. Pilapcasquic nic nat acvaa yatescamalhma acvanyam. Apcacac nic nat Abram, avanjec nic nat apcay.
13 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Iyasamcojo sat lhip. Elhnam sat lhip aptovana yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha. Eltimjic sat apquiltimesaycam poc. Colhic sat alasquisa apyimpeoc acvaycmo 400 años. 14 Coo sat najan oyanmongsiclha apquiltemaclha enlhitaoc apquiltomja apquilasquiscama apyimpeoc lhip aptovana. Elvomoc sat tap, colhic sat cascama apquilnatam. 15 Colhic sat actamilaycam apvalhoc lhip acvocmo apquilitsepma. Epalhavomoc sat lhip apquilmasquingvaycmo nano. Apvanyam sat ingyitsapoc lhip. 16 Apquilvanacmec sat ancoc lhip aptovana apquiltimesaycam poc, elvotac sat mocjam as yoclhilhma. Ayinyemaclha am coyov'ac mocjam apquiltemaclha apancaoc melyascalhma enlhitaoc amorreos— nic nat aptomjac Dios.
17 Intalhnec nic nat acnim. Inyatasquic nic nat ilhma. Pilapcasquic nic nat acvitalhco malhic. Yiplovcoc nic nat actiyapma etin. Intipquic nic nat talha alayvom acyivey. Intalhnec nic nat naysicsa acnamcolha apitic. 18 Eyca as acnim apquillanac nic nat Dios asoc monquinatquiscama actemaclha apmayjayoclha apanco.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Pac omquecsic as yoclhilhma lhip aptovana niptamin. Yoclhilhma nipiyam acvocmo nicja vatsam acvisay Egipto. Yoclhilhma nilhqueyja acvocmo nicja vatsam acyivey acvisay Eufrates. 19 Eyca as yoclhilhma apquileyvomaclha ilhnic nat enlhitaoc ceneos najan enlhitaoc enezeos najan enlhitaoc cadmoneos, 20 najan enlhitaoc hititas najan enlhitaoc ferezeos najan enlhitaoc refaítas, 21 najan enlhit amorreos najan enlhitaoc cananeos najan enlhitaoc gergeseos najan enlhitaoc jebuseos— nic nat aptomjac Dios.
Dios promete a Abram un hijo
1 Después de estas cosas vino la palabra de Jehová a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón será sobremanera grande. 2 Y respondió Abram: Señor Jehová, ¿qué me darás, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese damasceno Eliezer? 3 Dijo también Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que será mi heredero un esclavo nacido en mi casa. 4 Luego vino a él palabra de Jehová, diciendo: No te heredará este, sino un hijo tuyo será el que te heredará. 5 Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu descendencia. 6 Y creyó a Jehová, y le fue contado por justicia. 7 Y le dijo: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra. 8 Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la he de heredar? 9 Y le dijo: Tráeme una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino. 10 Y tomó él todo esto, y los partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de la otra; mas no partió las aves. 11 Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba. 12 Mas a la caída del sol sobrecogió el sueño a Abram, y he aquí que el temor de una grande oscuridad cayó sobre él. 13 Entonces Jehová dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años. 14 Mas también a la nación a la cual servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con gran riqueza. 15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. 16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no ha llegado a su colmo la maldad del amorreo hasta aquí. 17 Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos. 18 En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram, diciendo: A tu descendencia daré esta tierra, desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Éufrates; 19 la tierra de los ceneos, los cenezeos, los cadmoneos, 20 los heteos, los ferezeos, los refaítas, 21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos.