Valhva apquintem
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: Ilhing siclho, iyanmonquis sat lhama valhva apquillanomap yelpa. Ingyansiclha sat apcanit apquilvanyam najan apcanit sacerdotes apquilvanyam. 2 Elmiyaclha sat alvata Ben-hinom, payjoc atong acyivey acvisay Tiestos. Ilngas sat amyaa yavamlha oltimnacsic sat lhip. 3 Itne sat elanic: Quellhip apquilviscaa co Judá najan apnaymacoc co Jerusalén, elaylhojo appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo, Apvisqui apancaoc Israel: Ongvapajacsic sat acyivey apquillingaycamco acyimtalhnama. Cascoc sat apjaycaoc, apquillinga inlhojo amyaa. 4 Elyinyovquic alhta apquilmolhama Israel. Apnatovasquic alhta as tingma, apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. Paj elyasamcoc alinyemayaclha quilaycmasquiscama, paj elyasamcoc nic nat apquilyeyjamcaa, paj elyasamcoc apquilviscaa apquilmolhama Judá. Inyanquinalhquic alhta ema apticyovam mepqui apquilsilhnanomap apanco. 5 Apquillanac alhta altares apquilvatnamaclha. Apquilajac alhta apquitquic macmescama quilaycmasquiscama Baal. Jave coo ayinyema siyanama, jave coo aclhanma evalhoc actema nac jay. 6 Incovac sat acnim, yoyam comascoc sat acvisay Tofet, comascoc sat acvisay alvata Ben-hinom. Cotnejic sat acvisay Alvata Acticyovomaclha. Naso coo sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc. 7 Onatovacsic sat aclhanma apquilvalhoc apquilmolhama Judá najan apnaycam tingma Jerusalén. Eticyoc sat naysicsa apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Eltovcacpoc sat apjapaoc apquilpasmacpo mama najan asoc navjac. 8 Cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc as tingma. Cotyamoc sat apquilvalhoc apquilvita inlhojo enlhit. Cotlapsic sat apquilyeycajay, apquilvita tingma aptovasomap. 9 Eltovamcoc sat enlhit apjapitic apquitquic apticyovam, eltovcacpoc sat najan enlhit apticyovam. Ayinyema acyivey apquilay enlhitaoc, apquilvita cotnaja ingmoc apquilvocjay tingma apvanyam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
10 Aptomjac alhta mocjam seyanya: Iyinyov sat nalhpop, epalhic sat valhva pac napatavo apquillhalhmaa. 11 Itne sat lhip elanic: Aptomjac Dios Visqui Apyimtalhnamo apquilanya quellhip: Onatovacsic sat enlhitaoc najan tingma apvanyam, acno sictovascama lhac valhva, mongmovan ongillaniclha. Elatoynacpoc sat apjapaoc payjoc Tofet, ayinyema mepqui moc amyip apquilatoynamacpilha. 12 Ellingamcojoc sat actema nac jay natingma apyovoclhojo enlhitaoc, colhojoc sat apticyovomaclha Tofet. Nasoc sicpayvam sicvisay Dios. 13 Colhojoc sat apticyovomaclha Tofet apyovoclhojo tingma Jerusalén, najan tingma apancaoc apquilviscaa co Judá. Najan netin tingma apquilay'oclha apyová, apquilay'oclha quilaycmasquiscama acyiplomo macmescama uva ayingmenic acyitnamaclha quilaycmasquiscama — alhta aptomjac seyanya elngacsic.
14 Apyinyovquic nic nat profeta Jeremías payjoc Tofet, mayapajascama siclho elngacsic Dios appayvam. Aptajavoc nic nat mocjam tingma apponquinomap. Aptomjac nic nat apquilanya enlhitaoc: 15 Elaylhojo quellhip appayvam Dios Apyimtalhnamo Visqui Apyimtalhnamo nipyesicsa Israel: Ongvapajacsic sat acyimtalhnama ellingamcojoc tingma apvanyam, najan nipyesicsa enlhitaoc nipyava maa. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, acno siclhanma siclhoc alhta. Acyeyjamelhma alhta enlhitaoc, am alhta eljalhnoc mataa sicpayvam — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
La señal de la vasija rota
1 Así dijo Jehová: Ve y compra una vasija de barro del alfarero, y lleva contigo de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; 2 y saldrás al valle del hijo de Hinom, que está a la entrada de la puerta oriental, y proclamarás allí las palabras que yo te hablaré. 3 Dirás, pues: Oíd palabra de Jehová, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalén. Así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que a todo el que lo oyere, le retiñan los oídos. 4 Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él incienso a dioses ajenos, los cuales no habían conocido ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes. 5 Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. 6 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que este lugar no se llamará más Tofet, ni valle del hijo de Hinom, sino Valle de la Matanza. 7 Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalén en este lugar, y les haré caer a espada delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus vidas; y daré sus cuerpos para comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra. 8 Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción. 9 Y les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y cada uno comerá la carne de su amigo, en el asedio y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus vidas.
10 Entonces quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, 11 y les dirás: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Así quebrantaré a este pueblo y a esta ciudad, como quien quiebra una vasija de barro, que no se puede restaurar más; y en Tofet se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. 12 Así haré a este lugar, dice Jehová, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. 13 Las casas de Jerusalén, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Tofet, inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron incienso a todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones a dioses ajenos.
14 Y volvió Jeremías de Tofet, adonde le envió Jehová a profetizar, y se paró en el atrio de la casa de Jehová y dijo a todo el pueblo: 15 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí, yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella; porque han endurecido su cerviz para no oír mis palabras.