1 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Altimnasquic lha inyicje as asoc. Altamjoc yoyam elinlhanmojoc quellhip actemaclha melyasquiyam (yoyam metlhinganingvomeje). 2 Elantipsacpoc sat quellhip apcaneyquiclhilha. Covac sat acnim, yoyam eticyo quellhip. Apquilanayquic mataa ticyovam inyapmayc acvisay ningayo Dios actemaclha apquilajem quellhip. 3 Elvajanamcoc sat apquiltemaclha apancaoc. Ayinyemaclha am elyicpilcangvocmoc Dios Ingyapam. Am najan jelyicpilcangvocmoc coo lha. 4 Altimnasquic lha inyicje as asoc, yoyam colvac sat. Altamjoc coo, yoyam elyasingvoclhojoc quellhip siclhanma amamyi alhta —alhta aptomjac.
Actemaclha aptamjaycam Espíritu Santo
‘Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Am oltimnasac siclho quellhip as asoc, ayinyemaclha sicnaycamo lhama quellhip. 5 Quilhvo eyca pac omyaclhac apnaclha coo Tata aptomja seyapajascama. Am eltamjoc quellhip jelanic: ¿Jalhco apyasa? 6 Nasoc anco alyitnocjavo apquilvalhoc quellhip, ayinyemaclha siltimnasa lhac as asoc. 7 Nasoc anco sicpayvam silanya quellhip. Tasic anco yoyam omyaclhac maa. Am sat ancoc omyaclhac maa, mevjejec sat apvisay Singilmalhnesquiscama yoyam epasmoc quellhip. Acmiyaclhec sat ancoc quilhvo, ongvapajacsic sat apvisay Singilmalhnesquiscama yoyam epasmoc quellhip. 8 Apvaac sat ancoc apvisay Singilmalhnesquiscama, elyascasingvomoc sat enlhitaoc lhalhma anco. Ellhicmocsic sat actemaclha mongilyascalhma najan actemaclha acpeyvomo najan actemaclha yoyam elyicpilcojo Dios Ingyapam apquiltemaclha apancaoc. 9 Actemaclha selyasquiyam enlhitaoc —acvisay apquilsilhnanomap apancaoc. 10 Siclhanma alhta, yoyam omyaclhac apnaclha coo Tata, mejelviticlhejec sat mocjam —acvisay actemaclha acpeyvomo. 11 Intovasalhquic nalhpop avisqui ac —acvisay apyicpilquemo Dios Ingyapam, yoyam elyicpilcojo apquiltemaclha apancaoc.
12 Yitnec coo mocjam aclhamoclhojo amyaa, yoyam oltimnacsic quellhip. Colapvanquejec elyasingvomoc quellhip quilhvo. 13 Apvaac sat ancoc Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama aptomja nasoc anco, elyascasingvomoc sat aclhamoclhojo asoc actomja nasoc anco. Jave sat aplhanma apanco, elngacsic sat acvisay asoc actomja aplingay ayinyema coo Tata. Elyasingvomoc sat quellhip asoc yoyam colvac sat. 14 Colhic sat seyaco ayinyema Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama. Ayinyemaclha elhcac sat amyaa ajanco, yoyam ellhicmocsic quellhip. 15 Aclhamoclhojo coo Tata asoc apancaoc actomja coo lha asoc ajancaoc. Eycaso ayinyema siclhena lhac: Elhcac sat Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama amyaa ajanco, yoyam ellhicmocsic quellhip —alhta aptomjac.
Acyitnocjayo ingvalhoc acyanmongayclha acpayjaclha ingvalhoc
16 ‘Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip. Omyaclhac sat apnaclha coo Tata —alhta aptomjac.
17 Apquilpamejitsacpec alhta apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja aptomja nac singilanya: Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip. Omyaclhac sat apnaclha coo Tata? —alhta apquiltomjac apquilpamejitsacpo.
18 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—¿Soctomja aplhena lhac “acyavataclhojo sat”? Mongilyasamcoc nincoo actomjaclha appayvam —alhta apquiltomjac.
19 Apyasamcoc alhta Jesús actomjaclha apquilvalhoc apquiltamsoycaoc, yoyam elilmalhnac lhama asoc.
Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Soctomja alquitama nac apquilvalhoc actomjaclha sicpayvam: Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip? —alhta aptomjac. 20 Actomjac coo silanya quellhip: Naso, elyipcalhic sat quellhip. Elinlhanmam sat najan quellhip. Eyca elitsovacsojoc sat enlhitaoc lhalhma anco. Naso, colyitnocjojoc sat apquilvalhoc quellhip. Comascoc sat eyca acyitnocjayo apquilvalhoc. Colpayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip. 21 Ayovsec mataa quilvana yicpintama cotimsic ayitca. Invocmec anco acmasquilha avalhoc. Aptiyacmec sat ancoc ayitca, quilhvoc sat colvoncomoc actemaclha acmasca. Copayjiclhac sat avalhoc acvita sat ayitca aptiyam. 22 Innoc najan quellhip. Apyovsecac quellhip quilhvo nac jay. Otangvotac sat mocjam quellhip. Colpayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip. Comascosalhquejec sat acpayjayclha apquilvalhoc.
23 ‘Invocmec sat ancoc acnim, mejelmalhnamejec sat lhama asoc. Actomjac coo silanya quellhip: Naso, apquililmalhnaquic sat ancoc quellhip asoc coo Tata, actemaclha apquillhanma sicvisay, elmesacpoc sat quellhip. 24 Am alhta elilmalhnac mataa quellhip coo Tata actemaclha apquillhanma sicvisay. Elilmalhna anco, ellhovamcoc sat quellhip, (coyangvomoc sat acpayjayclha apquilvalhoc) —alhta aptomjac.
Jesús aptomja apyimnatem apanco as nalhpop
25 Altimnasquic alhta mataa amyaa actemaclha sicyitquiscama. Comoc sat acnim, yoyam moltimnacsejec sat mocjam actemaclha sicyitquiscama. Moyilhalhcoyc sat coo olngacsic aptemaclha coo Tata. 26 Elilmalhnac sat quellhip coo Tata acvocmo sat acnim, actemaclha apquillhanma sicvisay. Actomjac coo silanya quellhip: Molmalhnesquiseje coo Tata quellhip. 27 Ayinyemaclha coo Tata aptomja apquilasicjayo quellhip. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja selasicjayo coo mataa. Am alhta elyascacmoc quellhip ayinyema coo Tata. 28 Nasoc anco coo siyinyemay coo Tata. Acvaac coo as nalhpop. Oyamyiclhac sat mocjam as nalhpop, yoyam omyaclhac mocjam apnaclha coo Tata —alhta aptomjac.
29 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—Visqui, am eyilhacpoc lhip singiltimnasa mocjam amyaa. Am jingiltimnasac mocjam actemaclha apyitquiscama. 30 Quilhvoc ningyasamcoc nincoo, lhip apyasamcoc aclhamoclhojo asoc. Ingvanquic nincoo mongilmalhnac lhip asoc. Naso, mongilyascacmoc nincoo lhip apquinyema Dios Ingyapam —alhta apquiltomjac.
31 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Naso ya apquiltomja melyasquiyam quellhip? 32 Quip elanojo. Comoc sat acnim, invaac najan quilhvo nac jay, yoyam ingyilhpanic quellhip. Moc amay sat elmiyaclhac mataa poc. Jelyinyoc sat coo. Molhejec sat elhapco, apnec coo Tata aptomja siclhalhma. 33 Altimnasquic lha inyicje as asoc, yoyam eltamilsojoc apquilvalhoc quellhip apquiltomja selyipitcayo. Ellingamcoc sat acmasca quellhip naysicsa apquileyvam as nalhpop. Elyimnaticsojo apquilvalhoc. Coo nac sicyimnatem, am olhno enlhit lhalhma anco —alhta aptomjac.
1 Estas cosas os he hablado, para que no tengáis tropiezo. 2 Os expulsarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a Dios. 3 Y harán esto porque no conocen al Padre ni a mí. 4 Mas os he dicho estas cosas, para que cuando llegue la hora, os acordéis de que ya os lo había dicho.
La obra del Espíritu Santo
Esto no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. 5 Pero ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿A dónde vas? 6 Antes, porque os he dicho estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. 7 Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me fuera, el Consolador no vendría a vosotros; mas si me fuere, os lo enviaré. 8 Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. 9 De pecado, por cuanto no creen en mí; 10 de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; 11 y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis sobrellevar. 13 Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que habrán de venir. 14 Él me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber.
La tristeza se convertirá en gozo
16 Todavía un poco, y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; porque yo voy al Padre. 17 Entonces se dijeron algunos de sus discípulos unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: Todavía un poco y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; y, porque yo voy al Padre? 18 Decían, pues: ¿Qué quiere decir con: Todavía un poco? No entendemos lo que habla. 19 Jesús conoció que querían preguntarle, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros acerca de esto que dije: Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis? 20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. 21 La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 22 También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dará. 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido.
Yo he vencido al mundo
25 Estas cosas os he hablado en alegorías; la hora viene cuando ya no os hablaré por alegorías, sino que claramente os anunciaré acerca del Padre. 26 En aquel día pediréis en mi nombre; y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado, y habéis creído que yo salí de Dios. 28 Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre.
29 Le dijeron sus discípulos: He aquí ahora hablas claramente, y ninguna alegoría dices. 30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios. 31 Jesús les respondió: ¿Ahora creéis? 32 He aquí la hora viene, y ha venido ya, en que seréis esparcidos cada uno por su lado, y me dejaréis solo; mas no estoy solo, porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción; pero confiad, yo he vencido al mundo.