Apquilvoy sová
1 Aptomjac nic nat profeta: Invitac alhta sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo. Apquilantipcasquic alhta sova appintalhnama (metlaycaoc). Invocmec alhta macyatemenamaclha paat macmescama apvisqui rey. Intictipquic alhta ninganma.
2 Apquilsovjoc alhta sova aptoycaoc paat lhalhma anco. Actomjac alhta siyanya: —¡Dios Apyimtalhnamo jingilasicjiclhojo nincoo! Elmasquingvomoc sat apquilmolhama Jacob, ayinyema apcanito apquilmolhama — alhta actomjac coo.
3 Apquilvatasquic alhta Dios Apyimtalhnamo, aptomja seyanya: —Cotnalhquejec sat maa — alhta aptomjac.
Talha acvanyam
4 Invitac alhta mocjam sicvanmoncama ayinyema Dios Apyimtalhnamo. Apcapajasquic alhta Dios acmajat, malha ayinyema talha acvanyam. Inquilmetquic alhta amyipayc, inyamasalhquic alhta yingmin acvanyam. Actomja acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc enlhit.
5 Actomjac alhta coo siyanya: —¡Dios Apyimtalhnamo, yejemec siclho! Elmasquingvomoc sat apquilmolhama Jacob ayinyema apcanito apquilmolhama — alhta actomjac coo.
6 Apquilvatasquic alhta Dios Apyimtalhnamo, aptomja seyanya: —Cotnalhquejec sat maa — alhta aptomjac seyanya.
Tama pac apquillanay tingma
7 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Apnec alhta Dios Apyimtalhnamo netin tingma napocja, apmaycam tama ayitcoc ningyitquiscama tingma napocja.
8 Aptomjac alhta seyanya: —Lhip Amós, ¿soc lha asoc apvitay lhip? — alhta aptomjac.
Ayatingmavoc alhta coo: —Acvitac coo tama ningyitquiscama tingma napocja — alhta actomjac coo.
Aptomjac alhta seyanya: —Pac oyitsic as tama ayitcoc apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc Israel. Mongvasicjiclhejec sat mocjam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo. 9 Colhic sat acnatovasa acyitnamaclha quilaycmasquiscama apancaoc Isaac aptovana niptamin. Colhic sat acnatovasa tingma acyitnamaclha quilaycmasquiscama apancaoc enlhitaoc Israel. Eticyoc sat apquilmolhama apvisqui Jeroboam — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Sacerdote Amasías
10 Apnec nic nat sacerdote tingma Betel, apvisay Amasías. Apcapajasquic nic nat amyaa apnaclha apvisqui Jeroboam: Lhama nipyesicsa enlhitaoc apvisay Amós, aptomja apvenneycam lhip visqui apyimtalhnamo. Apquiltanovquic apyovoclhojo enlhitaoc aptemaclha Amós. 11 Aptomjac mataa Amós apquilanya: Ematong sat apvisqui Jeroboam. Elnapoc sat apyovoclhojo enlhitaoc, colhic sat acnalaclho moc yoclhilhma — nic alhta Amós — alhta apquiltomjac.
12 Aptomjac alhta Amasías apcanya Amós: —Lhip profeta, ¡ingyinyi! Ipeyvojo sat yoclhilhma Judá, emyovacpoc sat maa aptomja profeta. 13 Ilvates sat aplingascama amyaa tingma Betel. Apvisqui tingma apanco acyitnamaclha quilaycmasquiscama, apmiyovquic apvisqui — alhta aptomjac sacerdote.
14 Aptomjac alhta Amos apcanya sacerdote: —Jave coo profeta, jave sicmolhama profeta. Sictamilquiscama nipquesic coo, sictingyey sictom higo acyilhna. 15 Eyinyovcasquic alhta sicnatoscama Dios Apyimtalhnamo, aptomja seyanya: Ilhing maa, ilngas sat amyaa ayinyema coo nipyesicsa enlhitaoc Israel — alhta aptomjac. 16 Apmiyovquic lhip olngacsic appayvam apanco Dios Apyimtalhnamo, aptomjac seyanya: Nolhen nasa apquilvisay enlhit Israel, nolhen nasa apquilvisay Isaac aptovana niptamin, noelinmelham nasa lhip — alhta aptomjac lhip. 17 Ingyeylhojo Dios appayvam aplhenacpo lhip: Cotniclhac sat quilvana alanatama lhip aptava, payjoc tingma apvanyam. eticyoc sat lhip apquitquic apquilinava, coticyoc sat apquitquic quilvana ayitcoc. Colmalhcac sat lhip apquilcaycaoc amyip. Ingyitsapoc sat lhip yoclhilhma cotnaja nintemolhama. Colhic sat acnalaclho enlhitaoc Israel mocjay anco, cotnajaclha apquilaoclha — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Tres visiones de destrucción
1 Así me ha mostrado Jehová el Señor: He aquí, él criaba langostas cuando comenzaba a crecer el heno tardío; y he aquí era el heno tardío después de las siegas del rey. 2 Y aconteció que cuando acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño. 3 Se arrepintió Jehová de esto: No será, dijo Jehová.
4 Jehová el Señor me mostró así: He aquí, Jehová el Señor llamaba para juzgar con fuego; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra. 5 Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño. 6 Se arrepintió Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo Jehová el Señor.
7 Me enseñó así: He aquí el Señor estaba sobre un muro hecho a plomo, y en su mano una plomada de albañil. 8 Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel; no lo toleraré más. 9 Los lugares altos de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados, y me levantaré con espada sobre la casa de Jeroboam.
Amós y Amasías
10 Entonces el sacerdote Amasías de Bet-el envió a decir a Jeroboam rey de Israel: Amós se ha levantado contra ti en medio de la casa de Israel; la tierra no puede sufrir todas sus palabras. 11 Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá a espada, e Israel será llevado de su tierra en cautiverio. 12 Y Amasías dijo a Amós: Vidente, vete, huye a tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allá; 13 y no profetices más en Bet-el, porque es santuario del rey, y capital del reino.
14 Entonces respondió Amós, y dijo a Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y recojo higos silvestres. 15 Y Jehová me tomó de detrás del ganado, y me dijo: Ve y profetiza a mi pueblo Israel. 16 Ahora, pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac. 17 Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer será ramera en medio de la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada, y tu tierra será repartida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, e Israel será llevado cautivo lejos de su tierra.