Amyaa apquilviscaa apquilmapsomcaa
1 Aptomjac nic nat profeta: Quip elaylhojo quellhip apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo enlhitaoc Israel. ¿Am ya elyasamcoc quellhip nintemaclha acpeyvomo?
2 Apquiltemaclha apancaoc quellhip apquiltanoncama nintemaclha actamila, apquilasicjayo quellhip apquiltemaclha acmasom. Apquilnapquic mataa quellhip enlhitaoc ajancaoc, apquiljalhyovasa apyimpeoc, apquilyatemena apjapitic, apquilayacmo apilhquipcoc alalhnayo.
3 Apquiltovacpec mataa enlhitaoc apjalhnancaoc, mepqui apticyovam. Apquiljalhyovasquic mataa apyimpeoc mepqui sovo. Apquilintasquic mataa apilhquipcoc apnincanma apvalhoc vaynca.
4 Nalhit acnim elevam sat quellhip, mengyatingmamejec sat Dios. Eyilhanmoc sat maa, ayinyema apquiltemaclha apancaoc quellhip.

5 Apquillhinganacmec mataa enlhitaoc ajancaoc, ayinyema apquiltemaclha profetas apquilyinimquiscama. Apquillingasquic mataa actamilaycam ingvalhoc nipyesicsa enlhitaoc apquilmescama nasa aptoycaoc. Apquillingasquic mataa amyaa apquilimpocjay nipyesicsa enlhitaoc apquilmasma aptoycaoc. Aptomjac Dios Apyimtalhnamo apquilanya profetas apquilmopvancaa amyaa:
6 Comascoc sat acvitay apquilvanmoncama quellhip alhtaa. Melyasamquejec sat asoc, yoyam colvac sat naysicsa yatescamalhma. Melvityejec sat ayitsayolhma, malha actalhnama acnim, najan malha cotyapma mocjam acnim sat cotnejic.
7 Elmancangvomoc sat as profetas apquilmopvancaa amyaa, elvanmac sat maa, ayinyema mepqui apcatingmaycam Dios Apyimtalhnamo, mepqui acvitay apquilvanmoncama.
8 Coo sicvisay profeta apna evalhoc espíritu apanco Dios, aptomja seyimnatescama, aptomja setnesquiscama sicpeyvomo najan sicvascapma. Siyanyomalhca olngacsic napatavo enlhitaoc Israel apquiltemaclha apancaoc apquilinmelhaycam najan apquilsilhnanomap apanco.

9 Quip elaylhojo quellhip apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo enlhitaoc Israel: Apquiltanovquic mataa quellhip nintemaclha acpeyvomo, naysicsa apquilyitnocjascama actemaclha acpeyvomo.
10 Quellhip apquillanay tingma apvanyam Jerusalén netin inquilhe. Tingma apquillanomap naysicsa apquiltemaclha apancaoc quellhip apquilnapma najan mepqui apquilpeyvomo.
11 Apquiltingyac mataa solyayem acyanmongam apquilpeyvescasquiclha apquilyicpilquemo. Apquiltingyac mataa solyayem acyanmongam apquillhicmoscama sacerdotes. Apquiltingyac mataa solyayem acyanmongam apquilyascamco asoc profetas. Apquililtamjoc mataa epasmoc Dios Apyimtalhnamo, apquiltomja apquilanya: Ingilpasmec nincoo mataa Dios Apyimtalhnamo. Mongvityejec sat mataa acyimtalhnama yoyam onlingamcojo — apquiltomjac mataa.
12 Enatovasacpoc sat apyovoclhojo tingma Jerusalén netin inquilhe, ayinyema apquilsilhnanomap apanco quellhip. Cotniclhac sat mocjam amyip ningilcacjam, elhojoc sat tingma mayicjescama mataymong. Elhojoc sat tingma apponquinomap ayimjaclha tayit — nic nat aptomjac profeta.
Acusación contra los dirigentes de Israel
1 Dije: Oíd ahora, príncipes de Jacob, y jefes de la casa de Israel: ¿No concierne a vosotros saber lo que es justo? 2 Vosotros que aborrecéis lo bueno y amáis lo malo, que les quitáis su piel y su carne de sobre los huesos; 3 que coméis asimismo la carne de mi pueblo, y les desolláis su piel de sobre ellos, y les quebrantáis los huesos y los rompéis como para el caldero, y como carnes en olla.
4 Entonces clamaréis a Jehová, y no os responderá; antes esconderá de vosotros su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicisteis malvadas obras.
5 Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar a mi pueblo, y claman: Paz, cuando tienen algo que comer, y al que no les da de comer, proclaman guerra contra él: 6 Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos. 7 Y serán avergonzados los profetas, y se confundirán los adivinos; y ellos todos cerrarán sus labios, porque no hay respuesta de Dios. 8 Mas yo estoy lleno de poder del Espíritu de Jehová, y de juicio y de fuerza, para denunciar a Jacob su rebelión, y a Israel su pecado. 9 Oíd ahora esto, jefes de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho; 10 que edificáis a Sion con sangre, y a Jerusalén con injusticia. 11 Sus jefes juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se apoyan en Jehová, diciendo: ¿No está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros. 12 Por tanto, a causa de vosotros Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque.