Acvitay sicvanmoncama asoc aclom
1 Apnec nic nat apvisqui rey Belsasar yoclhilhma Babilonia. Invocmec nic nat lhama año aptimem apvisqui. Invitac nic nat apvanmoncama alhtaa Daniel. Aplhaticjac nic nat mocjam Daniel. Aptalhosquic nic nat amyaa acvitay apvanmoncama siclho.
Aptalhosquic nic nat amyaa nac jay: 2 —Invitac alhta sicvanmoncama piyam apvanyam najan alhcajayam acvanyam, ayinyajasquiscama yingmin acvanyam. 3 Pilapcasquic alhta alvitalhco cuatro asoc navjac alyivey alantiyapma yingmin acvanyam. 4 Lhama asoc navjac acyitsomalhca yamacmeyva acma alhimpancoc payjoc acpoc, malha mama apyivey aplhimpancoc. Pilapcasquic alhta silano. Acvitac alhta alyaptalhco alhimpancoc. Inquinimsalhquic alhta netin, malha enlhit apquinmam alhta intomjac. Intomjaclhec alhta acyascamco avalhoc, malha enlhit apvalhoc.
5 Najan moc asoc navjac acvita alhta sicvanmoncama, acyitsomalhca oso navjac acjalhem ayinmam. Natqui alhquipcoc alhta actaclhama oso, actomja ayanyomalhca: —¡Coyipcanmojo acyamonquilhma! — alhta intomjac.
6 Natqui alhta intomjac acvitay sicvanmoncama, apyitsomacpo niptana, cuatro alhta aplhimpancoc apcapoc. Cuatro alhta apcatcoc as niptana. Aplhocac alhta acyivey apmopvan.
7 Cuatro alhta intomjac acvitay sicvanmoncama, acyitsomalhca asoc navjac aclom acyimnatem anco. Alyivey alhta amaoc tava apac. Avanquic coticlhic, cotoc acyovoclhojo, coltamoc sat actom ayayam. Pilapcasquic alhta sicvita, am colhno moc asoc navjac sicvitay siclho. Innamquic alhta apcatic diez inquipetaoc. 8 Alanoc alhta inquipetaoc asoc navjac aclom. Acvitac alhta actepa moc inquipetic ayitcoc. Inquilaptalhquic alhta tres inquipetaoc, yoyam cotyapoc inquipetic ayitcoc. Innamquic alhta ataoc inquipetic ayitcoc, malha enlhit apataoc. Avanquic alhta colyatam nimpayvam, avanjec alhta acpayvam simpilapquiscama.
Dios aptajanem apanco netin
9 Invitac alhta sicvanmoncama:
Inquilpiquenalhquic apvisqui apquiltajanem. Apnactac alhta netin apvisqui aptajanem lhama Apyimtalhnamo Mayayo. Apmopoy apanco apava aptalhnama, am colhno asoc acmopoy. Acmopoy anco apva, malha nipquesic apva macyimyescama. Malha talha alayvom actomja visqui aptajanem, najan amancoc aptajanem malha talha (ayavaoc aptajanem). ,
10 Intipquic maa talha, malha yingmin ayinyem intomjac. Apquiltimesam enlhitaoc maa appintalhnama, mongmovan ongilyipsitic. Appintalhnama apquilinmamcaa napato maa, mongmovan ongilyipsitic. Apquilnaclhec maa apquilyicpilquemo, apquilmayesayclho vaycajac. ,
11 Alanoc coo alyataycam acpayvam inquipetic ayitcoc. Acvitac co apquilajem asoc navjac aclom, apquiltovasquic maa acyinyovalhco naysicsa talha, yoyam comyetic. 12 Asilhtec almovancaa anaymacoc asoc navjac aclom, acvaycmo acnim yoyam coticyo.
13 Invitac alhta sicvanmoncama alhtaa as asoc. Pilapcasquic alhta sicvita.
Naysicsa yipjopay apvayventama lhama apyitsomacpo enlhit apquitca. Apyocmec alhta apnaclha Apyimtalhnamo netin apvisqui aptajanem. Innec alhta acyantama apnaclha maa.
14 Aplhocac alhta apmopvan, najan mayayo, najan aptimem apvisqui, yoyam elanic enlhitaoc. Apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop apquiltomja apquiltimesaycam. Comasquejec sat mataa apmopvan apanco, cotningvomejec sat nelha apcanamaclha apanco.
15 Intiyacmec alhta evalhoc sicvisay Daniel. Intamjam alhta evalhoc ayinma acvitay sicvanmoncama. 16 Acyocmec alhta apcanamcaclha enlhit, jeltimnacsic sat amyaa. Eyascasingvocmec alhta as asoc. Aptomjac alhta seyanya: 17 Cuatro asoc navjac aclom alyitsomalhca cuatro apquilviscaa apquilya'monquiscama poc apquilanamaclha as nalhpop. 18 Alhayi sat ellhovamcoc apcanamaclha Dios apquilyacyescama, cotningvomejec sat nelha.
19 Altamjoc alhta oyasamcojoc mocjam actemaclha cuarto asoc navjac aclom, am alhta colhno moc asoc navjac aclom. Alyivey alhta amaoc tava apac, najan apeoc tava apac bronce. Avanquic coticlhic, cotoc acyovoclhojo, najan coltamoc sat actom ayayam. 20 Altamjoc alhta oyasamcojo mocjam actemaclha diez inquipetaoc, najan inquipetic ayitcoc, acnamco ataoc najan atong, yoyam colyatam nimpayvam simpilapquiscama. Actomjayclho acyivey anco inquipetic, am alhta colhno moc inquipetaoc. Inquilaptalhquic alhta tres inquipetaoc, yoyam colhniclha ayitcoc. 21 Acvitac alhta inquipetic alnapomalhca nipyesicsa Dios apquilyacyescama. Acyimnatem anco alhta inquipetic. 22 Pilapcasquic alhta apvitacpo Apyimtalhnamo (Mayayo), aptomjac apyicpilquemo Dios apquilyacyescama. Invocmec alhta acnim, yoyam ellhovamcoc apcanamaclha Dios apquilyacyescama. 23 Aptomjac alhta seyanya coo:
Cuarto asoc navjac aclom colhojoc sat cuarto apvisqui apcanamaclha as nalhpop. Am colhno moc asoc navjac aclom. Coticlhic sat, cotoc sat, coltamoc sat acyovoclhojo aleyvam as nalhpop.
24 Diez inquipetaoc alyitsomalhca diez apquilviscaa yoclhilhma apquilanamaclha. Niptamin maa etnejic sat apyimnatem apanco poc apvisqui, am elhno poc apquilmamyi. Eticyoc sat tres apquilviscaa, ayinyema apvisqui apyimnatem.
25 Etnejic sat apvisqui apveneycam Dios Apyimtalhnamo. Elasquisic sat apyimpeoc Dios apquilyacyescama. Etvacsic sat Dios appayvam actalhesomalhca najan fiestas ningayo Dios. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama Dios apquilyacyescama acvaycmo tres años y medio.
26 Ingyaniclhac sat apquilyicpilquemo apquilpamejitsomap, elvatesquisic sat aptimem apvisqui, cotvasalhcac sat apcanamaclha. 27 Colhic sat acmesa apcanamaclha ellhovamcoc Dios apquilyacyescama. Elhic sat apvisqui, colhic sat apquilmopvan, najan mayayo lhalhma anco as nalhpop. Cotningvomejec sat nelha apcanamaclha. Elilyejiclhojoc sat enlhitaoc, eltimesam sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop. ,
28 Vamlha siclhanma coo sicvisay Daniel. Intiyacmec alhta evalhoc coo acvita sicvanmoncama as asoc. Am alhta oltimnasac as amyaa nipyesicsa enlhit — nic nat aptomjac.
Visión de las cuatro bestias
1 En el primer año de Belsasar rey de Babilonia tuvo Daniel un sueño, y visiones de su cabeza mientras estaba en su lecho; luego escribió el sueño, y relató lo principal del asunto. 2 Daniel dijo: Miraba yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en el gran mar. 3 Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían del mar. 4 La primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta que sus alas fueron arrancadas, y fue levantada del suelo y se puso enhiesta sobre los pies a manera de hombre, y le fue dado corazón de hombre. 5 Y he aquí otra segunda bestia, semejante a un oso, la cual se alzaba de un costado más que del otro, y tenía en su boca tres costillas entre los dientes; y le fue dicho así: Levántate, devora mucha carne. 6 Después de esto miré, y he aquí otra, semejante a un leopardo, con cuatro alas de ave en sus espaldas; tenía también esta bestia cuatro cabezas; y le fue dado dominio. 7 Después de esto miraba yo en las visiones de la noche, y he aquí la cuarta bestia, espantosa y terrible y en gran manera fuerte, la cual tenía unos dientes grandes de hierro; devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies, y era muy diferente de todas las bestias que vi antes de ella, y tenía diez cuernos. 8 Mientras yo contemplaba los cuernos, he aquí que otro cuerno pequeño salía entre ellos, y delante de él fueron arrancados tres cuernos de los primeros; y he aquí que este cuerno tenía ojos como de hombre, y una boca que hablaba grandes cosas.
9 Estuve mirando hasta que fueron puestos tronos, y se sentó un Anciano de días, cuyo vestido era blanco como la nieve, y el pelo de su cabeza como lana limpia; su trono llama de fuego, y las ruedas del mismo, fuego ardiente. 10 Un río de fuego procedía y salía de delante de él; millares de millares le servían, y millones de millones asistían delante de él; el Juez se sentó, y los libros fueron abiertos. 11 Yo entonces miraba a causa del sonido de las grandes palabras que hablaba el cuerno; miraba hasta que mataron a la bestia, y su cuerpo fue destrozado y entregado para ser quemado en el fuego. 12 Habían también quitado a las otras bestias su dominio, pero les había sido prolongada la vida hasta cierto tiempo.
13 Miraba yo en la visión de la noche, y he aquí con las nubes del cielo venía uno como un hijo de hombre, que vino hasta el Anciano de días, y le hicieron acercarse delante de él. 14 Y le fue dado dominio, gloria y reino, para que todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieran; su dominio es dominio eterno, que nunca pasará, y su reino uno que no será destruido.
15 Se me turbó el espíritu a mí, Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. 16 Me acerqué a uno de los que asistían, y le pregunté la verdad acerca de todo esto. Y me habló, y me hizo conocer la interpretación de las cosas. 17 Estas cuatro grandes bestias son cuatro reyes que se levantarán en la tierra. 18 Después recibirán el reino los santos del Altísimo, y poseerán el reino hasta el siglo, eternamente y para siempre.
19 Entonces tuve deseo de saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que era tan diferente de todas las otras, espantosa en gran manera, que tenía dientes de hierro y uñas de bronce, que devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies; 20 asimismo acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro que le había salido, delante del cual habían caído tres; y este mismo cuerno tenía ojos, y boca que hablaba grandes cosas, y parecía más grande que sus compañeros. 21 Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía, 22 hasta que vino el Anciano de días, y se dio el juicio a los santos del Altísimo; y llegó el tiempo, y los santos recibieron el reino.
23 Dijo así: La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, el cual será diferente de todos los otros reinos, y a toda la tierra devorará, trillará y despedazará. 24 Y los diez cuernos significan que de aquel reino se levantarán diez reyes; y tras ellos se levantará otro, el cual será diferente de los primeros, y a tres reyes derribará. 25 Y hablará palabras contra el Altísimo, y a los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en cambiar los tiempos y la ley; y serán entregados en su mano hasta tiempo, y tiempos, y medio tiempo. 26 Pero se sentará el Juez, y le quitarán su dominio para que sea destruido y arruinado hasta el fin, 27 y que el reino, y el dominio y la majestad de los reinos debajo de todo el cielo, sea dado al pueblo de los santos del Altísimo, cuyo reino es reino eterno, y todos los dominios le servirán y obedecerán.
28 Aquí fue el fin de sus palabras. En cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos me turbaron y mi rostro se demudó; pero guardé el asunto en mi corazón.