Apquiltemaclha amonitas
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat lhip sicpayvam sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. 3 Itne sat lhip elanic: Quip elaylhojo Visqui ingac appayvam: Apquilpalhamam quellhip naysicsa apquilitsovascama, apquilvita tingma apponquinomap aptovasomap, apquilvita yoclhilhma actovasomalhca, najan apquilvita apquilmomap co Judá macnalayclha moc yoclhilhma. 4 Elvac sat cotnaja ingmoc apquilinyema actiyapmaclha acnim, eltimjic sat apancaoc amyipayc, ellanac sat carpa tingma apquileyvomaclha quellhip, elansiclhac sat acyilhna amyipayc, elyinamcoc sat leche ayinyema apnatoscama quellhip. 5 Comascoc sat apvisay tingma Rabá, cotniclhac sat aleyvomaclha camellos voncayispoc. Poc tingma najan tingma apquilvanyam cotniclhac sat apquilyancaclha nipquesic. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip, sicvisay coo Visqui apancaoc.
6 Naso coo sicpayvam: Apquilitsovasoc alhta quellhip apquilvita apnatovasomap israelitas, acyiplomo apquilveneycam maa. 7 Otnesquis sat, yoyam elmacpoc quellhip nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Osavojoc sat silnapma quellhip, colhenalhquejec sat mataa quellhip apquilvisay cotmongvoycamlha nelha. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc quellhip — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha moabitas
8 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Yitnec apquillhanma moabitas: Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama co Judá, acno apquillingaycamco mataa poc metnaja israelitas.
9 Otnesquisic sat, yoyam elmacpoc tingma apquilvanyam apancaoc, apquilmasma mataa moabitas malha asoc acmamnave. Apquilvisay Bet-jesimot, Baal-meón, najan Quiriataim. 10 Enlhit co actiyapmaclha acnim elmoc sat as tingma, elmoc sat mocjam apquileyvomaclha amonitas. Mellhenacpejec sat mataa apquilvisay amonitas. 11 Ellingamcojoc sat najan moabitas sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha edomitas
12 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Apquiltemaclha edomitas apquilyanmongsayclha apquiltemaclha co Judá, acvisay apquilsilhnanomap apanco co Edom. 13 Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui: Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc edomitas. Olnapoc sat enlhitaoc najan apnatoscama. Otvacsic sat yoclhilhma ayenmo tingma Temán acvaycmo tingma Dedán, eticyoc sat maa apyovoclhojo enlhit. 14 Olapajacsic sat israelitas elimpocjac sat nipyesicsa, cotnejic sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, ayinyema acyivey siclom. Ellingamcojoc sat sictemaclha sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, ayinyema coo, sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha filisteos
15 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Apquilyanmongsaclhec alhta filisteos apquiltemaclha apancaoc co Judá. Apquiltamjoc mataa enatovacsic ayinyema apquiltomja cotnaja ingmoc nanoc alhta. 16 Osavojoc sat silnapma filisteos apyovoclhojo, apquilvisay najan cereteos apnaycam nicja yingmin acvanyam. 17 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, ayinyema siclom coo. Natamin jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac Visqui ingac.
Profecía contra Amón
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Amón, y profetiza contra ellos. 3 Y dirás a los hijos de Amón: Oíd palabra de Jehová el Señor. Así dice Jehová el Señor: Por cuanto dijiste: ¡Ea, bien!, cuando mi santuario era profanado, y la tierra de Israel era asolada, y llevada en cautiverio la casa de Judá; 4 por tanto, he aquí yo te entrego por heredad a los orientales, y pondrán en ti sus apriscos y plantarán en ti sus tiendas; ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche. 5 Y pondré a Rabá por habitación de camellos, y a los hijos de Amón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová. 6 Porque así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto batiste tus manos, y golpeaste con tu pie, y te gozaste en el alma con todo tu menosprecio para la tierra de Israel, 7 por tanto, he aquí yo extenderé mi mano contra ti, y te entregaré a las naciones para ser saqueada; te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras; te exterminaré, y sabrás que yo soy Jehová.
Profecía contra Moab
8 Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto dijo Moab y Seir: He aquí la casa de Judá es como todas las naciones; 9 por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Bet-jesimot, Baal-meón y Quiriataim, 10 a los hijos del oriente contra los hijos de Amón; y la entregaré por heredad, para que no haya más memoria de los hijos de Amón entre las naciones. 11 También en Moab haré juicios, y sabrán que yo soy Jehová.
Profecía contra Edom
12 Así ha dicho Jehová el Señor: Por lo que hizo Edom, tomando venganza de la casa de Judá, pues delinquieron en extremo, y se vengaron de ellos; 13 por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Yo también extenderé mi mano sobre Edom, y cortaré de ella hombres y bestias, y la asolaré; desde Temán hasta Dedán caerán a espada. 14 Y pondré mi venganza contra Edom en manos de mi pueblo Israel, y harán en Edom según mi enojo y conforme a mi ira; y conocerán mi venganza, dice Jehová el Señor.
Profecía contra los filisteos
15 Así ha dicho Jehová el Señor: Por lo que hicieron los filisteos con venganza, cuando se vengaron con despecho de ánimo, destruyendo por antiguas enemistades; 16 por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo extiendo mi mano contra los filisteos, y cortaré a los cereteos, y destruiré el resto que queda en la costa del mar. 17 Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy Jehová, cuando haga mi venganza en ellos.