Apvisqui Abiam nipyesicsa co Jodá
(2~Cr 13.1-22)1 Aptimec nic nat Abiam apvisqui co Judá, naysicsa aptimem nic nat apvisqui co Israel Jeroboam, Nabat apquitca, acvaycmo dieciocho años. 2 Tres años nic nat aptimem apvisqui tingma Jerusalén. Inquin nic nat acvisay Maaca, apyata ilhnic nat Absalón. 3 Yitnec nic nat aptemaclha apsilhnanomap apanco napato Dios Visqui ingac, apno ilhnic nat apyap. Impeyvoc nic nat apvalhoc apyeyjamcaa David, am nic nat copeyvomo apvalhoc apvisqui Abiam. 4 Ayinyema ilhnic nat apcasicjayo Dios Visqui ingac David, mesaponquisa calevascama tingma Jerusalén, ningiltimem aptimesomap nic nat apvisqui tingma Jerusalén. 5 Aptasic nic nat mataa apvisqui David, mepqui apyeycajascama apcanamaclha Dios. yitne inyicje lhama aptemaclha apanco ilhnic nat David, napato Urías apvisay hitita.
6-7 Naysicsa aptiyascam Roboam apquilinlhanacmec nic nat apquilimpocjay nipyesicsa Jeroboam apnaymacoc najan Roboam apnaymacoc, apquiltemaclha apquilnapomap. Yitnec nic nat apquilimpocjay Abiam apnaymacoc najan Jeroboam apnaymacoc, apquiltemaclha apquilnapomap. Yitnec nic nat actalhesomalhca mocjam aptemaclha apvisqui Abiam, vaycajac crónicas apquilviscaa co Judá. 8 Apquitsepquic nic nat Abiam, apcatoynacpo ilhnic nat Tingma David. Aptimesacpec nic nat apvisqui apquitca Asa, apya'monquiscama apyap.
Apvisqui Asa nipyesicsa co Judá
(2~Cr 14.1-52~Cr 15.16-19)9 Aptimec nic nat Asa apvisqui co Judá, naysicsa aptimem nic nat apvisqui Jeroboam, apvisqui co Israel, acvaycmo veinte años. 10 Cuarenta años nic nat aptimem apvisqui Asa tingma Jerusalén. Apyama ilhnic nat Maaca, apyeyjamcaa ilhnic nat Absalón.
11 Aptasic nic nat apvisqui Asa napato Dios Visqui ingac, apno ilhnic nat apyeyjamcaa David. 12 Apquilantipcasquic nic nat enlhit apquilanatama payjoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama. Apnatovasquic nic nat acyovoclhojo quilaycmasquiscama apquillanay nic nat apquilyeyjamcaa. 13 Apquilvatescasquic nic nat actimem avisqui apyama Maaca, actomja ilhnic nat allanay quilaycmasquiscama Asera. Aptovasquic nic nat apvisqui Asa as quilaycmasquiscama, apquilvatna talha payjoc alvata Cedrón. 14 Apquilinlhanacmec nic nat apnaymacoc eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama lhalhma anco. Mepqui ilhnic nat aptemaclha apanco apvisqui Asa napato Dios Visqui ingac. 15 Apninquinquic nic nat tingma apponquinomap acyovoclhojo oro alyinmom najan plata, ayinyema ilhnic nat apponquinquiscama siclho apyap, najan quilhvoc apponquinquiscama apanco apvisqui Asa.
Apvisqui metnaja israelita Ben-adad
(2~Cr 16.1-10)16 Yitnec nic nat mataa apquilnapomacpilha apquilimpocjay apvisqui Asa apnaymacoc najan apvisqui co Israel Baasa apnaymacoc. 17 Apquilimpocjac nic nat Baasa apnaymacoc nipyesicsa co Judá. Apquillanac nic nat tingma Ramá apnamcaclha singilpilhtetemo, yoyam comascoc aplhingam amay apvisqui co Judá najan apnaymacoc. 18 Apsovjoc nic nat apvisqui Asa acyovoclhojo oro najan plata congne tingma apponquinomap najan apvisqui tingma pac. Apquilapajasquic nic nat apquilasinancama apnaclha Ben-adad, apvisqui co Siria, apyap nic nat Tabrimón, apyata ilhnic nat Hezión, payjoc apvisqui tingma pac Damasco. Apquilsaclhec nic nat oro najan plata apquilmescama nasa. Apquililtimnasquic nic nat amyaa: 19 ¡Lhip nac visqui Ben-adad! Altamjoc coo najan lhip ongillana pacto ningmiyovmalhca, acno ilhnic nat apquiltemaclha ningilyeyjamcaa. Ayapajasquic coo sicmescama nasa lhip oro najan plata. Ilvatesquis sat lhip pacto apmiyovmacpilha apvisqui Baasa co Israel. Comascoc sat singilimpocjay mataa apvisqui Baasa najan apnaymacoc — nic nat intomjac amyaa.
20 Inlicavoc nic nat apvalhoc aplinga amyaa ayinyema apvisqui Asa co Judá. Apcapajasquic nic nat apquilviscaa singilpilhtetemo, yoyam elimpocjac tingma apquilvanyam nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquilimpocjac nic nat tingma Ijón, tingma Dan, tingma Abel-bet-Maaca, yoclhilhma Cineret najan apquileyvomaclha apquilmolhama Neftalí. 21 Pilapcasquic nic nat aplinga apvisqui Baasa co Israel. Apquilvatsamquic nic nat apquillanay tingma Ramá, apquiltajaclho mocjam tingma Tirsa. 22 Apcansaclhec nic nat apvisqui Asa apyovoclhojo enlhitaoc Judá mepqui apcaymomap lhama. Apquilsovjoc nic nat apquilpatmaoclha mataymong najan yamit nicja, apquilyamasma apnaymacoc Baasa tingma Ramá. Apquillanac nic nat apnamcaclha singilpilhtetemo tingma Geba najan tingma Mizpa yoclhilhma Benjamín.
Apquitsepma apvisqui Asa
(2~Cr 16.11-14)23 Yitnec mocjam acnatalhesomalhca amyaa aplhenacpo apvisqui Asa, najan apquillanay nic nat tingma apquilvanyam, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Judá
Apvanacmec nic nat apvisqui Asa, asquejec nic nat apmancoc. 24 Apquitsepquic nic nat, apcatoynacpec nic nat payjoc Tingma David. Aptimesacpec nic nat apvisqui apquitca Josafat, apya'monquiscama apyap ninga.
Apvisqui Nadab co Israel
25 Dos años nic nat aptimem apvisqui Asa co Judá. Aptimesacpec nic nat apvisqui co Israel apvisay Nadab, apyap nic nat Jeroboam. Dos años nic nat aptimem apvisqui. 26 Somcoc nic nat aptemaclha apanco napato Dios Visqui ingac. Yitnec aptemaclha apanco apsilhnanomap, acno ilhnic nat aptemaclha apyeyjamcaa, aptomja apsilhnanoncama enlhitaoc Israel. 27 Apvisqui Baasa, apyap nic nat Ahías, apquilmolhama tribu Isacar, apquilpamejitsacpo apnaymacoc, yoyam elajic. Apmatnec nic nat apvisqui Nadab naysicsa apquilimpocjay tingma apvanyam Gebetón co Filistea.
28 Aptimesacpec nic nat apvisqui co Israel apvisay Baasa, apya'monquiscama apvisqui apmatnam Nadab. Apvisqui co Judá ilhnic nat Asa acvaycmo tercer año. 29 Apticyovquic nic nat apyovoclhojo apquilmolhama Jeroboam. Am nic nat ingyaymacpoc lhama. 30 Eycaso ayinyema ilhnic nat aptemaclha apvisqui Jeroboam, apsilhnanoncama ilhnic nat enlhitaoc Israel, yoyam elvoc Dios Visqui ingac.
31 Yitnec nic nat mocjam acnatalhesamalhca amyaa apvisqui Nadab, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Israel.
32 Apquilinlhanacmec nic nat mataa apquilimpocjay apnaymacoc apvisqui Asa co Judá najan apnaymacoc apvisqui Baasa co Israel, apquiltemaclha apquilnapomap.
Apvisqui Baasa nipyesicsa co Israel
33 Aptimec nic nat tercer año apvisqui Asa co Judá, aptimesacpo apvisqui co Israel apvisay Baasa, Ahías apquitca, payjoc tingma Tirsa, acvaycmo veinticuatro años. 34 Somcoc nic nat aptemaclha apanco Baasa napato Dios Visqui ingac, aptomja apsilhnanoncama enlhitaoc Israel, acno ilhnic nat aptemaclha apanco Jeroboam.
Reinado de Abiam
(2 Cr. 13.1-22)1 En el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó a reinar sobre Judá, 2 y reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. 3 Y anduvo en todos los pecados que su padre había cometido antes de él; y no fue su corazón perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de David su padre. 4 Mas por amor a David, Jehová su Dios le dio lámpara en Jerusalén, levantando a su hijo después de él, y sosteniendo a Jerusalén; 5 por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, salvo en lo tocante a Urías heteo. 6 Y hubo guerra entre Roboam, y Jeroboam todos los días de su vida. 7 Los demás hechos de Abiam, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam. 8 Y durmió Abiam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó Asa su hijo en su lugar.
Reinado de Asa
(2 Cr. 14.1-52 15.16-19)9 En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá. 10 Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. 11 Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre. 12 Porque quitó del país a los sodomitas, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho. 13 También privó a su madre Maaca de ser reina madre, porque había hecho un ídolo de Asera. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y lo quemó junto al torrente de Cedrón. 14 Sin embargo, los lugares altos no se quitaron. Con todo, el corazón de Asa fue perfecto para con Jehová toda su vida. 15 También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, plata y alhajas.
Alianza de Asa con Ben-adad
(2 Cr. 16.1-10)16 Hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. 17 Y subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó a Ramá, para no dejar a ninguno salir ni entrar a Asa rey de Judá. 18 Entonces tomando Asa toda la plata y el oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, los entregó a sus siervos, y los envió el rey Asa a Ben-adad hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cual residía en Damasco, diciendo: 19 Haya alianza entre nosotros, como entre mi padre y el tuyo. He aquí yo te envío un presente de plata y de oro; ve, y rompe tu pacto con Baasa rey de Israel, para que se aparte de mí. 20 Y Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, y conquistó Ijón, Dan, Abel-bet-maaca, y toda Cineret, con toda la tierra de Neftalí. 21 Oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Ramá, y se quedó en Tirsa. 22 Entonces el rey Asa convocó a todo Judá, sin exceptuar a ninguno; y quitaron de Ramá la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello a Geba de Benjamín, y a Mizpa.
Muerte de Asa
(2 Cr. 16.11-14)23 Los demás hechos de Asa, y todo su poderío, y todo lo que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Mas en los días de su vejez enfermó de los pies. 24 Y durmió Asa con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Josafat su hijo.
Reinado de Nadab
25 Nadab hijo de Jeroboam comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. 26 E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en los pecados con que hizo pecar a Israel.
27 Y Baasa hijo de Ahías, el cual era de la casa de Isacar, conspiró contra él, y lo hirió Baasa en Gibetón, que era de los filisteos; porque Nadab y todo Israel tenían sitiado a Gibetón. 28 Lo mató, pues, Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo. 29 Y cuando él vino al reino, mató a toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerla, conforme a la palabra que Jehová habló por su siervo Ahías silonita; 30 por los pecados que Jeroboam había cometido, y con los cuales hizo pecar a Israel; y por su provocación con que provocó a enojo a Jehová Dios de Israel.
31 Los demás hechos de Nadab, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 32 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
Reinado de Baasa
33 En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ahías sobre todo Israel en Tirsa; y reinó veinticuatro años. 34 E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar a Israel.