Actemaclha anco quilvana
1 Lhip sictamongvoyam: Ingyeylhojo sicpayvam sicyascamco coo, iyiplovcasojo sat mataa.
2 Comoc sat lhip apvalhoc actemaclha ningyascamco, apmopvan eyascasingvomoc mataa poc.
3 Lhip sictamongvoyam: Innec maa quilvana cotnaja intava aclhamasomalhca, acmasis mataa acpayvam malha altilhnamalhca acpayvam.
4 Cotniclhac sat moc actemaclha, asquejec acpayvam malha asiscoc, malha singajem sovo acvinatem.
5 Ongitsapoc ningyiplaclho inlhojo as quilvana, ongatoynalhcac sat malhic.
6 Paj colhenac mataa acyimnatem ingneyic as quilvana. Am colhenac mataa avalhoc yoyam colhnanmoc aclhingam,
7 Lhip sictamongvoyam, ingyeylhojo sicpayvam, iyiplovcasojo sictemaclha siltamescama.
8 Notingya nasa quilvana cotnaja aptava, notingya nasa tingma ac as quilvana.
9 Elnatamacpoc sat lhip asoc apanco najan solyayem, aptimesaycam alhta lhip aclhamoclhojo años aplhoy acyanmongam. Elnatamoc sat enlhit apyimnatem, apvisay quilvana atava.
10 Elsavojoc sat lhip asoc apanco metnaja apnaymacoc, aplhoy alhta lhip acyanmongam aptimesaycam alhta.
11 Elngamcojoc sat lhip mepqui asoc, elngamcojoc sat mayic ayajem yoyam emasquingvomoc.
12 Epametam sat lhip: ¡Sictemaclha alhta mepqui silyajayquiclho! ¡Sictanoncama alhta actemaclha seltamescama tata coo!
13 Am alhta ongvajalhnoc seltamescama maestro, najan appayvam aptomja sevanimquiscama — sat etnejic lhip.
14 Inquitlhincasquic olngamcojoc sevenneycam apyovoclhojo enaymacoc apcaneyquiclhilha — alhta intomjac apvalhoc.
15 Iyin sat lhip yingmin pac, apyajayam yamilquit apanco.
16 Imyov sat lhip yingmin pac, coyanquinalhquejec sat amay apvalhoc tingma.
17 Lhip apanco yamilquit, lhip yingmin pac, jave poc apanco yamilquit. Nongyane nasa elyajangvomoc metnaja nintemolhama.
18 Actamila anco (acyitnamaclha) actiyapmaclha yingmin, actomja lhip apanco. Copayjiclha lhip apvalhoc, acma inlhojo aptava.
19 Acyitsomalhca popyit aptamila. Aclhalhma mataa lhip, actomja ayasicjayo, actomja acyipitcayo lhip.
20 ¿Lhip sictamongvoyam, naso ya lhquip apquilaneyo moc quilvana? ¿Naso ya lhquip eyipitcojoc quilvana cotnaja aptava?
21 Apyasamcoc Dios Visqui ingac actemaclha aclhanma ingvalhoc nincoo. Apyasamcoc mataa nintemaclha inganco.
22 Elsilhnanacpoc apanco apquilmapsomcaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc. Malha yamtama acmam sat cotnejic meyascalhma enlhit.
23 Emasquingvomoc sat naysicsa aptemaclha apanco. Etvasacpoc sat ayinyema aptemaclha acyeyjamelhma.
Amonestación contra la impureza
1 Hijo mío, está atento a mi sabiduría,
Y a mi inteligencia inclina tu oído,
2 Para que guardes consejo,
Y tus labios conserven la ciencia.
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan miel,
Y su paladar es más blando que el aceite;
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo,
Agudo como espada de dos filos.
5 Sus pies descienden a la muerte;
Sus pasos conducen al Seol.
6 Sus caminos son inestables; no los conocerás,
Si no considerares el camino de vida.
7 Ahora pues, hijos, oídme,
Y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Aleja de ella tu camino,
Y no te acerques a la puerta de su casa;
9 Para que no des a los extraños tu honor,
Y tus años al cruel;
10 No sea que extraños se sacien de tu fuerza,
Y tus trabajos estén en casa del extraño;
11 Y gimas al final,
Cuando se consuma tu carne y tu cuerpo,
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo,
Y mi corazón menospreció la reprensión;
13 No oí la voz de los que me instruían,
Y a los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 Casi en todo mal he estado,
En medio de la sociedad y de la congregación.
15 Bebe el agua de tu misma cisterna,
Y los raudales de tu propio pozo.
16 ¿Se derramarán tus fuentes por las calles,
Y tus corrientes de aguas por las plazas?
17 Sean para ti solo,
Y no para los extraños contigo.
18 Sea bendito tu manantial,
Y alégrate con la mujer de tu juventud,
19 Como cierva amada y graciosa gacela.
Sus caricias te satisfagan en todo tiempo,
Y en su amor recréate siempre.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena,
Y abrazarás el seno de la extraña?
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová,
Y él considera todas sus veredas.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades,
Y retenido será con las cuerdas de su pecado.
23 Él morirá por falta de corrección,
Y errará por lo inmenso de su locura.