Actemaclha alyimjapma
1 Inlhenquic evalhoc amyaa actamila yoyam oltimnacsic.
Omnaycmacsic sat siyayo presidente visqui ingac.
Intipquic mataa sicpayvam acno nimpecjescama nintalhosaycaoc.

2 Aptamila apanco lhip, am elhno poc nipyesicsa ingnaymacoc.
Inyispalhquic mataa lhip appayvam.
Mayayo nac lhip ayinyema Dios Visqui ingac cotningvoyam nelha.
3 Apyimnatem apanco lhip.
Iteticlha sat sovo acvinatem.
Malha apnatanma actamila intomjac sovo acvinatem.
4 Ivascap sat lhip naysicsa aptimem apyimtalhnamo.
Ivascap sat lhip aptingyey actemaclha nasoc anco, actemaclha acpeyvomo.
Elavojoc sat apquilvita inlhojo lhip aptamjaycam simpilapquiscama.
5 Ilnapap sat cotnaja ingmoc.
Iyjing sat yanca apancaoc.
Ilimse sat apnenyaoc.

6 Lhip macyitquiscama Dios Visqui ingac cotningvoyam nelha.
Lhip aptimem apvisqui mayayo, aptemaclha appeyvomo apanco.
7 Apmiyovquic lhip actemaclha acpeyvomo.
Aptanoncama lhip actemaclha acmasom.
Malyacyescama nac lhip ayinyema Dios Visqui ingac.
Appayesayclha lhip apvalhoc, am colhno acpayjayclha apquilvalhoc apnaymacoc.
8 Asoc masis acticjanma lhip apquilantalhnama (mirra, áloe, conela).
Inlingalhquic apquilpayvascama música congne tingma apquiltamila.
9 Inquileyvec quilvanaa.
Poc apquilviscaa apquitquic.
Apnaclha lhip acna quilvana, lhip visqui apponcanma.
Alnatanma asoc alyinmom oro.
10 Lhiya eyitca. Caylhojo sicpayvam:
—Colvonquim sat anaymacoc najan acmolhama.
11 Lhiya actamila acvisay visqui apyisponcama:
—Caylhojo sat appayvam, colyejiclhojo.
12 Quilvana co Tiro nac lhiya. Apquillhenamap acma apquilnatam co Tiro.
Elsantimquisic sat apcaycaoc macpayesayclha avalhoc lhiya — intomjac amyaa.

13 Intalhnec quilvana quilhva avisqui, actamila anco.
Aptamila apanco apava alantalhnama, oro alyinmom.
14 Apma aptalhamavo apava.
Innec acyantamaclho apnaclha apvisqui.
Allhalhmaa quilvanaa anaymacoc.
Innec acnalaclho apnaclha apvisqui.
15 Innec acnalaclho naysicsa ayitsovasomalhca (mayitsovascama).
Inquilantalhnec apvisqui tingma pac aptamila.

16 Lhip visqui presidente.
Nanoc nat apquilviscaa lhip apquilyeyjamcaa.
Nanoc sat eltimjic apquilviscaa lhip apquitquic.
Eltimjic sat apquilviscaa lhalhma anco.
17 Olngacsic sat lhip apvisay nipyesicsa ingnaymacoc.
Colhic sat ayaco lhip apvisay nipyesicsa enlhitaoc cotmongvoycamlha nelha.
Cántico de las bodas del rey
Al músico principal; sobre Lirios. Masquil de los hijos de Coré. Canción de amores.
1 Rebosa mi corazón palabra buena;
Dirijo al rey mi canto;
Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres;
La gracia se derramó en tus labios;
Por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente,
Con tu gloria y con tu majestad.

4 En tu gloria sé prosperado;
Cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia,
Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Tus saetas agudas,
Con que caerán pueblos debajo de ti,
Penetrarán en el corazón de los enemigos del rey.

6 Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre;
Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Has amado la justicia y aborrecido la maldad;
Por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo,
Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos;
Desde palacios de marfil te recrean.
9 Hijas de reyes están entre tus ilustres;
Está la reina a tu diestra con oro de Ofir.

10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído;
Olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 Y deseará el rey tu hermosura;
E inclínate a él, porque él es tu señor.
12 Y las hijas de Tiro vendrán con presentes;
Implorarán tu favor los ricos del pueblo.

13 Toda gloriosa es la hija del rey en su morada;
De brocado de oro es su vestido.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey;
Vírgenes irán en pos de ella,
Compañeras suyas serán traídas a ti.
15 Serán traídas con alegría y gozo;
Entrarán en el palacio del rey.

16 En lugar de tus padres serán tus hijos,
A quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones,
Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.