Apcanyomap Jeremías yavamlha etnejic
1 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: 2 Notingya nasa quilvana etnejic lhip aptava as yoclhilhma. 3 Coo sicvisay Visqui pac lhip, oltimnacsic sat yavamlha cotnejic sat apquillingaycamco apquitquic appaliyam as yoclhilhma najan apyapmayc as apquitcavoc. 4 Elitsapoc sat ayinyema ningmasquem ataoc, mepqui apnaymacoc yoyam elatoynic apjapaoc, mepqui acmayovsa apquilvalhoc. Elhnam sat apjapaoc lhalhma anco, malha ningvitay vayqui ayi. Elsovjacpoc sat apquilmasquingvoyam ayinyema apquilnapomap najan mayic alnapma. Elpasmacpoc sat mama aptoycaoc apjapaoc najan asoc navjac aclom — alhta aptomjac.
5 Aptomjac mocjam seyanya Visqui ingac: Nopasmiclha nasa apyapcalhem enlhit apnaycam congne tingma apyitnamaclha apquitsepma, nolhen nasa acmayovsa apvalhoc lhip. Alvatasquic coo siyasicjayclha as enlhitaoc, najan siyimlayquiclha, najan actemaclha actamilaycam evalhoc, vamlha actomjac coo. Eycaso sicpayvam Visqui apancaoc — alhta aptomjac. 6 Elitsapoc sat enlhit acma apquilnatam najan mepqui apquilnatam, melatoynacpejec sat maa. Mepqui apnaymacoc acmayovsa apquilvalhoc, mepqui apnaymacoc apquiltingyey apquilyisem, najan apquilyimsascama apyimpeoc. 7 Cotalhquejec sat maa actemaclha yocsa mactamilquisquiyam apquilvalhoc apquilmolhama, apquitsepa inlhojo apquilyap najan inquin ayitsepma.
8 Notalhningvoclha nasa lhip tingma acyitna fiesta apyinaycaoc enlhit najan aptoycaoc maa. 9 Eycaso sicpayvam Dios Visqui apancaoc apyimtalhnamo nipyesicsa israelitas: Omascoscomoc sat fiesta apquilitsovascama apancaoc najan apquilminaycmascama alyimjapma nipyesicsa co Judá. Cotlapsic sat apquilvita quellhip actema nac jay — alhta aptomjac.
10 Aplingasquic sat ancoc lhip as amyaa, elmalhnacpoc sat lhip: ¿So actomja yi apcanama Dios onlingamcojoc actemaclha acyimtalhnama? ¿Co laa ayinyema ningilsilhnanomalhca napato Dios? ¿So actema mongilyascalhma napato Dios Visqui ingac? — sat eltimjic enlhit. 11 Ingyatingmojo sat lhip: Eycaso Visqui ingac appayvam: Ayinyema siclho apquilyeyjamcaa quellhip selyamasma coo. Apquiltingyac mataa quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, yoyam eltimjic apquilayo. Am nat elyiplovcasac mataa siyanamaclha coo. 12 Inyangvocmec quellhip apquiltemaclha apancaoc, am nat colhno apquiltemaclha apquilyeyjamcaa. Apquilyiplovcasquic aclhanmaclha apquilvalhoc quellhip, mepqui selyajayquiclho coo sicpayvam. 13 Otnesquisic sat yoyam elmacpoc quellhip, colhic sat acnalaclho moc yoclhilhma melyicpilquemo quellhip, najan melyicpilquemo nat apquilyeyjamcaa. Eltimesam sat quellhip maa acnim anco najan alhtaa moc quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Mongvasicjiclhejec sat mataa quellhip — alhta aptomjac Visqui ingac.
14 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Covac sat acnim, yoyam eltimjic moc actemaclha apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc. Apquiltomjac alhta mataa: Dios Visqui ingac singyinyovquiscama yoclhilhma Egipto aptomja apvitaycamco — alhta apquiltomjac quellhip. 15 Eltimjic sat quellhip ellhenic: Dios Visqui ingac apyinyovquiscama yoclhilhma nilhqueyja, najan moc yoclhilhma apquilmomacpilha israelitas aptomja apvitaycamco — sat eltimjic quellhip. Otnesquisic sat yoyam eltajiclhac mocjam quellhip apquilaoclha, acvisay yoclhilhma apquilhoy nat apquilyeyjamcaa quellhip — alhta aptomjac.
16 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo apquiltingyey quilasma, yoyam eltingyac enlhitaoc co Judá, malha tingyey quilasma. Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo apquilmompaviyam, eltingyac sat enlhit co Judá apquileyvam malha asoc navjac netin inquilhe najan avalhoc mataymong. 17 Acvitac coo mataa apquiltemaclha apancaoc najan melyascalhma apancaoc. Acvitac coo actemaclha ayalhnaclhojo apquilvalhoc najato. 18 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, malha anit sat cotnejic sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc melyascalhma najan apquilsilhnanomap apanco. Apquilpaysimcasquic mataa yoclhilhma actemaclha sevenéycam coo, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama apaoc, najan acyitnamaclha quilaycmasquiscama sictanoncama coo — alhta aptomjac Visqui ingac.
Apquilmalhnancama Jeremías
19 Actomjac alhta sicpayvam: Lhip Visqui ingac aptomja semasma coo najan seyimnatescama, sicvita inlhojo acmasom. Elvac sat enlhitaoc apquilinyema nelha as nalhpop, eltimjic sat maa: Apquillanac nat ningilyeyjamcaa quilaycmasquiscama mepqui acmovan, mepqui singyimnatescama najan singmasma.
20 Mongvanquejec ongillana quilaycmasquiscama, jave nasoc anco singmasma nincoo — alhta actomjac coo.
Visqui ingac appayvam
21 Apcatingmavoc alhta Visqui ingac: Naso, elvitac sat enlhitaoc sictemaclha sicmovan najan sicyimtalhnamo. Melquinatsejec sat sicvisay Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac.
Juicio de Jehová contra Judá
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar. 3 Porque así ha dicho Jehová acerca de los hijos y de las hijas que nazcan en este lugar, de sus madres que los den a luz y de los padres que los engendren en esta tierra: 4 De dolorosas enfermedades morirán; no serán plañidos ni enterrados; serán como estiércol sobre la faz de la tierra; con espada y con hambre serán consumidos, y sus cuerpos servirán de comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra.
5 Porque así ha dicho Jehová: No entres en casa de luto, ni vayas a lamentar, ni los consueles; porque yo he quitado mi paz de este pueblo, dice Jehová, mi misericordia y mis piedades. 6 Morirán en esta tierra grandes y pequeños; no se enterrarán, ni los plañirán, ni se rasgarán ni se raerán los cabellos por ellos; 7 ni partirán pan por ellos en el luto para consolarlos de sus muertos; ni les darán a beber vaso de consolaciones por su padre o por su madre. 8 Asimismo no entres en casa de banquete, para sentarte con ellos a comer o a beber. 9 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo haré cesar en este lugar, delante de vuestros ojos y en vuestros días, toda voz de gozo y toda voz de alegría, y toda voz de esposo y toda voz de esposa.
10 Y acontecerá que cuando anuncies a este pueblo todas estas cosas, te dirán ellos: ¿Por qué anuncia Jehová contra nosotros todo este mal tan grande? ¿Qué maldad es la nuestra, o qué pecado es el nuestro, que hemos cometido contra Jehová nuestro Dios? 11 Entonces les dirás: Porque vuestros padres me dejaron, dice Jehová, y anduvieron en pos de dioses ajenos, y los sirvieron, y ante ellos se postraron, y me dejaron a mí y no guardaron mi ley; 12 y vosotros habéis hecho peor que vuestros padres; porque he aquí que vosotros camináis cada uno tras la imaginación de su malvado corazón, no oyéndome a mí. 13 Por tanto, yo os arrojaré de esta tierra a una tierra que ni vosotros ni vuestros padres habéis conocido, y allá serviréis a dioses ajenos de día y de noche; porque no os mostraré clemencia.
14 No obstante, he aquí vienen días, dice Jehová, en que no se dirá más: Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de tierra de Egipto; 15 sino: Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
16 He aquí que yo envío muchos pescadores, dice Jehová, y los pescarán, y después enviaré muchos cazadores, y los cazarán por todo monte y por todo collado, y por las cavernas de los peñascos. 17 Porque mis ojos están sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. 18 Pero primero pagaré al doble su iniquidad y su pecado; porque contaminaron mi tierra con los cadáveres de sus ídolos, y de sus abominaciones llenaron mi heredad.
19 Oh Jehová, fortaleza mía y fuerza mía, y refugio mío en el tiempo de la aflicción, a ti vendrán naciones desde los extremos de la tierra, y dirán: Ciertamente mentira poseyeron nuestros padres, vanidad, y no hay en ellos provecho. 20 ¿Hará acaso el hombre dioses para sí? Mas ellos no son dioses.
21 Por tanto, he aquí les enseñaré esta vez, les haré conocer mi mano y mi poder, y sabrán que mi nombre es Jehová.