Profeta appayvam
1 Eycaso amyaa ayinyema ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo, acvitay apvanmoncama profeta Habacuc.
2 Dios Apyimtalhnamo, ajolhec mataa silmalhnaycam lhip, yoyam epasingvota lhip. ¿Am ya ingyajalhnoc lhip? Ajolhec mataa sicpalhamaycam, elanojoc lhip apquiltemaclha apquilmapsomcaa. ¿Mejingilmiyoveje ya lhquip?
3 ¿So actomja yi setasquisa lhip asoc acmasom najan apquillingaycamco acyimtalhnama enlhit? Yitnec apquiltemaclha apancaoc enlhit najan apnatovascama lhalhma anco. Yitnec apquilnapomap nipyesicsa najan apquilatingmoctama enlhit.
4 Am elyiplovcasac mataa singanamaclha najan nintemaclha acpeyvomo, malha apquiltoyam apquiltomjac. Enlhit apmapsom aptomja apyamascam enlhit appeyvomo. Innec actovasa nintemaclha acpeyvomo — nic nat aptomjac profeta.
Appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo
5 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Quip elanojo nipyava quellhip apquiltemaclha metnaja apquiltemolhama. Elinmelhojo sat quellhip, cotlapsic sat elvita. Quilhvoc sat elvitac sictomjaclha, elyascomoc sat aclingalhco inlhojo nipyesicsa quellhip.
6 Olapajacsic sat enlhitaoc caldeos ellana apquilimpocjay. Apquiltemaclha apancaoc apquilnapomap, elsavojoc yoclhilhma lhalhma anco. Eltimjic sat apancaoc yoclhilhma cotnajaclha siclho apquileyvomaclha.
7 Apquiltimescasquic mataa apquilay enlhitaoc, mepqui apquillhanma mataa singanamaclha.
8 Inlhincasoc mataa apquilinyem nolhing apquilquinamtem, acno ayinyem asoc navjac. Avanjec mataa apquillom, am colhno asoc navjac aclom yoclhilhma actamopeycaoc. Appintalhnama mataa apquilinyem nolhing apcapaoc, apquilinyema mocjay, elimpocjac enlhit. Malha mama apyivey apvayventama intomjac apquilimpocjay.
9 Apquilsovjoc mataa apnatovascama, inyangvocmec mataa apquilay enlhit. Apnalaclhec mataa apquilmomap, mongmovan ongilyipsitic.
10 Apquilasmasquic mataa apquilvenná apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo. Apquilasmasquic mataa apquilyilhanmomaclha singilpilhtetemo. Apquilicjesquic maa lhopactic, quilhvoc mataa elquinamtic elimpocjac maa.
11 Apquilyitsomacpo yatepiyam, mepqui apquillhanma Dios apyimnatem. Apquillhenacpec apanco apquilyimnatem — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Mocjam profeta appayvam
12 Aptomjac nic nat profeta: Lhip Dios Apyimtalhnamo. Apnec mataa lhip apvisay memasquingvoyam, mayayo nac lhip. Aptomja semasma coo. Lhip alhta apcapajascama caldeos, yoyam elyanmongsiclha nintemaclha inganco.
13 Aptasi nac lhip, copvanquejec lhip elanojo apquiltemaclha acmasom, najan apquiltemaclha melpeyvomo. ¿Apquilano ya lhquip apquiltemaclha apancaoc mepqui apcascama? ¿Apvita ya lhquip apquilmapsomcaa apnatovascama apquilpeyvomo, mepqui ya appayvam lhip?
14 ¿So actomja yi? Apyitcasquic lhip as enlhitaoc quilasma aleyvam yingmin acvanyam, malha asoc navjac mepqui inyapmoc.
15 Apquiltemaclha caldeos elmoc enlhitaoc cotnaja ingmoc, acno enlhit aptingyey quilasma. Yitnec apquilmaycam asocjalhem najan yamayin. Apvitac cotlaycaoc quilasma, acyiplomo acpayjayclha apquilvalhoc.
16 Aptimec enlhit aptingyey quilasma apcayo apquilmaycam yamayin najan asocjalhem. Aptingyascasquic asoc macmescama apquilmaycam, najan apquilvatnama asoc acmasis mayayo apquilmaycam. Cotlaycaoc mataa aptom actamila ayinyema apquilmaycam, colhic sat ayaco.
17 ¿Naso ya jingilmoc caldeos apquilmaycam yamyamayin, malha tingyey quilasma? ¿Naso ya jingilnapoc mepqui singasicjayquiclha mocjam? — nic nat aptomjac Habacuc.
Habacuc se queja de injusticia
1 La profecía que vio el profeta Habacuc. 2 ¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti a causa de la violencia, y no salvarás? 3 ¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. 4 Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.
Los caldeos castigarán a Judá
5 Mirad entre las naciones, y ved, y asombraos; porque haré una obra en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis. 6 Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas. 7 Formidable es y terrible; de ella misma procede su justicia y su dignidad. 8 Sus caballos serán más ligeros que leopardos, y más feroces que lobos nocturnos, y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus jinetes, y volarán como águilas que se apresuran a devorar. 9 Toda ella vendrá a la presa; el terror va delante de ella, y recogerá cautivos como arena. 10 Escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla; se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén y la tomará. 11 Luego pasará como el huracán, y ofenderá atribuyendo su fuerza a su dios.
Protesta de Habacuc
12 ¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar. 13 Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio; ¿por qué ves a los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él, 14 y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne? 15 Sacará a todos con anzuelo, los recogerá con su red, y los juntará en sus mallas; por lo cual se alegrará y se regocijará. 16 Por esto hará sacrificios a su red, y ofrecerá sahumerios a sus mallas; porque con ellas engordó su porción, y engrasó su comida. 17 ¿Vaciará por eso su red, y no tendrá piedad de aniquilar naciones continuamente?