Mepqui mocjam apquilnapomacpilha
1 Aptomjac nic nat profeta: Covac sat acnim, yoyam colhic acyimnatesa apyitnamaclha tingma apponquinomap. Cotnejic nitnoc anco inquilhe, am colhno moc. Elyamoc sat apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco.
2 Elvac sat enlhit appintalhnama, eltimjic apquilpayvam: Noc, ongmiyaclha sat netin inquilhe apanco Dios Apyimtalhnamo. Ontingyac sat tingma apponquinomap Dios Visqui apancaoc apquilmolhama Jacob (aptovana niptamin). Jingillhicmocsic amay yavamlha ongyiplaclha mepqui ninlhinganyam — sat eltimjic. Conyemac sat tingma Sión singillhicmoscama Dios. Conyemac sat tingma Jerusalén appayvam apanco Dios.
3 Elvatesquisic sat Dios Apyimtalhnamo enlhitaoc lhalhma anco. Elansiclhac sat apquilmaycam sovo acvinatem, yoyam ellaniclha vayqui alhpejic. Elansiclhac sovjeva, yoyam ellaniclhac actemaclha ningilmaycam amyip. Comascoc sat apquilnapomap enlhitaoc lhalhma anco. Melyasingvomejec sat mataa enlhitaoc actemaclha apquilnapomap.
4 Eleyoc sat apyovoclhojo enlhitaoc mepqui apquilay. Ellovsic sat apquilyampay coning pisquisca uva avjac najan higo yamit. ¡Eycaso appayvam apanco Dios Visqui Apyimtalhnamo!
5 Elyiplovcasojoc sat metnaja apquiltemolhama actemaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Nincoo eyca ongyiplovcasojoc mataa Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.
Apquilvomquiscama tap Dios Apyimtalhnamo
6-7 Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: Covac sat acnim, ongvansiclhac sat sicnatoscama nipquesic apquillingaycamco alhta acyimtalhnama. Opalhacsic sat apquilyateyaycam, najan apquilyampay, najan apquilhpanyam nipyesicsa poc apquilaymomap. Otnescasiclhac sat apquilmolhama apquilyimnatem. Coo sat otnejic Visqui apancaoc as enlhitaoc sicma netin inquilhe Sión, quilhvoc najan cotmongvoycamlha nelha.
8 Tingma Jerusalén apyitsomacpo tingma nitno najan apyimnatem apanco. Etniclhac sat mocjam tingma apvanyam apmaclha Visqui ingac. Tingma mayayo, apno siclhoc nic nat — alhta aptomjac Dios.

9 Aptomjac nic nat profeta: ¿So actomja yi? Apquiliclhangvam quellhip malha quilvana naysicsa actimquiscama ayitca. ¿Am ya elhnac apvisqui nipyesicsa quellhip? ¿Apquilitsepqui ya consejeros apquiltamilquiscama?
10 Elpalhamam sat quellhip tingma Sión, acno aliclhangveycam actimquiscama ayitca quilvana. Elyamyiclha sat tingma enlhitaoc, yoyam elhnam amyip. Colhic sat acnalaclho yoclhilhma Babilonia. Elvomsacpoc sat tap maa ayinyema Dios Apyimtalhnamo. Elvomsacpoc sat tap nipyesicsa cotnaja ingmoc.

11 Apcaneclhec aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco, yoyam elinmelham, apquiltomja apquilpayvam: ¡Sas, ningyispaquic ongilanojo tingma aptovasomap Jerusalén! — alhta apquiltomjac.
12 Am elyasamcoc as enlhitaoc aclhanma apvalhoc Dios, yavamlha etnejic. Am elyasamcoc as enlhit aptemaclha Dios apquicjescama trigo apyilhna apliclamaclha apyilhna.

13 ¡Ingyaniclha netin quellhip! ¡Elticpam sat trigo apyilhna quellhip co Sión! Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Oltimesquisic quellhip apquilyimnatem, acno vayqui inquinavo. Cotniclhac sat apquipetaoc tava ápac quellhip najan apopeoc tava ápac. Colhic sat apquilmopvan quellhip enatovacsic enlhitaoc lhalhma anco. Elnatamoc sat apquilnatam, yoyam jelmecsic coo sicvisay Visqui nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco as nalhpop — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Reinado universal de Jehová
(Is. 2.1-4)
1 Acontecerá en los postreros tiempos que el monte de la casa de Jehová será establecido por cabecera de montes, y más alto que los collados, y correrán a él los pueblos. 2 Vendrán muchas naciones, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, y a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y andaremos por sus veredas; porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová. 3 Y él juzgará entre muchos pueblos, y corregirá a naciones poderosas hasta muy lejos; y martillarán sus espadas para azadones, y sus lanzas para hoces; no alzará espada nación contra nación, ni se ensayarán más para la guerra. 4 Y se sentará cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá quien los amedrente; porque la boca de Jehová de los ejércitos lo ha hablado.
5 Aunque todos los pueblos anden cada uno en el nombre de su dios, nosotros con todo andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios eternamente y para siempre.
Israel será redimido del cautiverio
6 En aquel día, dice Jehová, juntaré la que cojea, y recogeré la descarriada, y a la que afligí; 7 y pondré a la coja como remanente, y a la descarriada como nación robusta; y Jehová reinará sobre ellos en el monte de Sion desde ahora y para siempre.
8 Y tú, oh torre del rebaño, fortaleza de la hija de Sion, hasta ti vendrá el señorío primero, el reino de la hija de Jerusalén. 9 Ahora, ¿por qué gritas tanto? ¿No hay rey en ti? ¿Pereció tu consejero, que te ha tomado dolor como de mujer de parto? 10 Duélete y gime, hija de Sion, como mujer que está de parto; porque ahora saldrás de la ciudad y morarás en el campo, y llegarás hasta Babilonia; allí serás librada, allí te redimirá Jehová de la mano de tus enemigos.
11 Pero ahora se han juntado muchas naciones contra ti, y dicen: Sea profanada, y vean nuestros ojos su deseo en Sion. 12 Mas ellos no conocieron los pensamientos de Jehová, ni entendieron su consejo; por lo cual los juntó como gavillas en la era. 13 Levántate y trilla, hija de Sion, porque haré tu cuerno como de hierro, y tus uñas de bronce, y desmenuzarás a muchos pueblos; y consagrarás a Jehová su botín, y sus riquezas al Señor de toda la tierra.