Enatovasacpoc sat co Damasco
1 Apquillhenacpec co Damasco yavamlha cotnejic: Comascoc sat apvisay tingma Damasco, etniclhac sat mayicjescama mataymong.
2 Eyinyovacpoc sat as tingma, cotnejic sat apquileyvomaclha najan apquilyinatamaclha apnatoscama.
3 Mepqui tingma sat eltimjic Israel, apquilvisay mayayoclha nipyesicsa Israel. Tingma Damasco yoclhilhma Siria, comascoc sat aptimem apvisqui maa — alhta aptomjac Visqui ingac.
Apquiltemaclha apancaoc israelitas
4 Comascoc sat apquilyimnatem co Samaria, apquiltomja apquilmolhama Israel, comascoc sat actemaclha mayayoclha.
5 Elvomsacpoc sat tap apquilaymomap. Colhojoc sat enlhit apyatemenma apquimjaclha trigo, enatjetic sat apquilpilhtetem. Elansiclhac sat trigo apyilhna payjoc amyip Refaim.
6 Colvitalhcac sat acyilhna alaymomalhca. Elticpam sat yamit olivo, copalamoc sat anit acyilhna alaymomalhca nitno. Copalamoc sat cuatro o cinco acyilhna actingaoc coning. Eycaso appayvam apanco Visqui ingac.
7 Eltingyac sat enlhitaoc Dios Visqui ingac apyimtalhnamo najan Santo mayayo nipyesicsa Israel.
8 Meltingyejec sat mocjam quilaycmasquiscama najan altares apquilvatnamaclha apquillanay mataa enlhit apanco, meltingyejec sat mataa quilaycmasquiscama allanomalhca yamit, meltingyejec sat mocjam altares apquilvatnamaclha asoc acmasis macmescama quilaycmasquiscama.
9 Nalhit acnim sat cotnejic, elyinyovacpoc sat tingma apquilyimnatem, apquilno tingma apquilyamasma enlhitaoc heveos najan amorreos, ayinyema apquilay napatavo israelitas, cotniclhac sat maa yoclhilhma actamopeycaoc.
10 Quellhip israelitas, inquilvoncacmec quellhip Dios singvomquiscama tap najan singmasma. Apquilquinaclhec quellhip amyip ayitcoc altamila, apquilquinayclha plantas payjoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
11 Apquiltamilcasquic quellhip actic ayenomalhca, coticteypoc sat secaseclha. Pilapcasquic acvaa ningmasquem najan asoc acmasom, cotsapoc sat acyilhna.
12 ¡Quip elaylhojo! Apquililhyacmec enlhitaoc appintalhnama, malha ayilhtingyavoyam yingmin acvanyam. Apquililpalhamam enlhitaoc lhalhma anco, malha ayilhtingyavoyam yingmin acvanyam intomjac.
13 Apquilinyajamquic mataa, apquillinga inlhojo appayvam Dios Visqui ingac. Malha acyilhna ayimpeoc acsoycam alhcajayam mocjay intomjac, malha yatepiyam acvisay huracán.
14 Avanjec ningilay singiltovascama actalhnam, comascoc ningvitay acmasom secaseclha. Comascoc sat apquileyvam apquilmapsomcaa singiltovascama nincoo — nic nat aptomjac profeta.
Profecía sobre Damasco
1 Profecía sobre Damasco. He aquí que Damasco dejará de ser ciudad, y será montón de ruinas. 2 Las ciudades de Aroer están desamparadas, en majadas se convertirán; dormirán allí, y no habrá quien los espante. 3 Y cesará el socorro de Efraín, y el reino de Damasco; y lo que quede de Siria será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos.
Juicio sobre Israel
4 En aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne. 5 Y será como cuando el segador recoge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim. 6 Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el olivo; dos o tres frutos en la punta de la rama, cuatro o cinco en sus ramas más fructíferas, dice Jehová Dios de Israel.
7 En aquel día mirará el hombre a su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel. 8 Y no mirará a los altares que hicieron sus manos, ni mirará a lo que hicieron sus dedos, ni a los símbolos de Asera, ni a las imágenes del sol. 9 En aquel día sus ciudades fortificadas serán como los frutos que quedan en los renuevos y en las ramas, los cuales fueron dejados a causa de los hijos de Israel; y habrá desolación. 10 Porque te olvidaste del Dios de tu salvación, y no te acordaste de la roca de tu refugio; por tanto, sembrarás plantas hermosas, y plantarás sarmiento extraño. 11 El día que las plantes, las harás crecer, y harás que su simiente brote de mañana; pero la cosecha será arrebatada en el día de la angustia, y del dolor desesperado.
12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos que harán ruido como estruendo del mar, y murmullo de naciones que harán alboroto como bramido de muchas aguas. 13 Los pueblos harán estrépito como de ruido de muchas aguas; pero Dios los reprenderá, y huirán lejos; serán ahuyentados como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino. 14 Al tiempo de la tarde, he aquí la turbación, pero antes de la mañana el enemigo ya no existe. Esta es la parte de los que nos aplastan, y la suerte de los que nos saquean.