Apyicpilquemo Dios Apyimtalhnamo
1 Aptomjac nic nat profeta: Invitac alhta sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apna nicja altar ningvatnamaclha. Aptomjac alhta seyanya coo:
Iticpam sat lhip poste alimja coning tingma appaclhenamap. Colyaninic sat maa, eticyoc sat enlhitaoc. Am sat ancoc elitsepac apquilaymomap, eticyoc sat ayinyema sovo acvinatem. Colapvanquejec elinyajamcoc, memyovacpejec sat lhama apcaymomap.
2 Olviticlhac sat apquilyilhanmeycam malhic congno, elmacpoc sat maa. Apquilyilhanmec sat ancoc nitnoc anco, olvayvesentac sat mocjam, elmacpoc sat maa.
3 Apquilyilhanmec sat ancoc netin inquilhe Carmelo, olviticlhac sat, olnapoc sat maa. Apquilyilhanmec sat ancoc ayaptovnilha yingmin acvanyam, ongvapajacsic sat sinavocpo, yoyam colnapoc sat maa.
4 Apnalaclhec sat ancoc cotnaja ingmoc, eticyoc sat maa. ¡Ellingamcojoc sat acmasom, mepqui sicmasma lhama! Coo eyca sicvita aclhamoclhojo asoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo— nic nat aptomjac profeta.
5 Apyovjesquic as nalhpop Dios Visqui Apyimtalhnamo, coyovjam sat maa. Elyapcalhic sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop. Malha acyovjeycam netin najan coning sat cotnejic. Acno ningvitay nitnoc yingmin vatsam najan coning, payjoc vatsam Nilo.
6 Apmaclha netin Dios Apyimtalhnamo, coning eyca acyitna nalhpop. Apcanayquic mataa yingmin acvanyam, yoyam comamá. Apvisay apanco Dios Apyimtalhnamo.
7 Aptomjac alhta mocjam: Quellhip apquilmolhama Israel, apquilno quellhip co Egipto. Acnalantac alhta quellhip sicyinyovquisa yoclhilhma Egipto. Acnalantac alhta filisteos apquilinyema yoclhilhma Creta. Acnalantac alhta amorreos apquilinyema yoclhilhma Kir — alhta aptomjac.
8 Aptomjac nic nat profeta: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Acvitac coo enlhitaoc apquilsilhnanomap apanco as yoclhilhma. Omascoscomoc sat apquileyvam as nalhpop, eyca olmeyvoc sat napocja apquilmolhama Jacob (aptovana niptamin) — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
9 Ongvilhpansic sat nipyesicsa enlhitaoc Israel apquiltamila najan apquilmapsomcaa, acno ningilhpanquiscama asoc ápac naysicsa trigo apactic. Mepalamejec sat nalhpop trigo apactic.
10 Eticyoc sat apyovoclhojo apquilsilhnanomap apanco nipyesicsa enlhitaoc ajanco. Inlhenquic alhta apquilvalhoc: Mongacyejec sat nincoo asoc acmasom — intomjac apquilvalhoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
Asoc yoyam covac sat
11 Aptomjac alhta mocjam: Covac sat acnim, yoyam ollaniclha mocjam paat apmaclha David. Ollaniclhac sat mataymong almayjem, najan mataymong alyananma, colhojoc sat actemaclha nano. 12 Eltimiclhac sat apancaoc yoclhilhma Edom najan moc yoclhilhma nipyava maa enlhitaoc Israel. Eycaso appayvam apcanama Dios Apyimtalhnamo yoyam ellana.
13 Covac sat acnim naysicsa acnaclhamalhquilha acyilhna, yoyam elcaoc sat mocjam amyip. Najan maa naysicsa alyajapsomalhquilha uva acyilhna, yoyam elquiniclhac sat mocjam actic amyip. Cotalhcac sat cotlaycaoc uva ayingmenic, malha yingmin ayinyem sat cotnejic. 14 Onalovsingvoclhac sat mocjam apquilmomap enlhitaoc Israel. Ellaniclhac sat mocjam tingma apnatovasomap, elhnam sat mocjam. Elquiniclhac sat mocjam uva avjac, elyinamcoc sat uva ayingmenic. Ellanac sat mocjam ninganma, yoyam eltovamcoc acyilhna. 15 Colhojoc sat mayinayclha amyip apancaoc, mepqui mocjam malapayclha enlhitaoc Israel yoclhilhma sicmescama alhta, yoyam elhnam — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Los juicios de Jehová son ineludibles
1 Vi al Señor que estaba sobre el altar, y dijo: Derriba el capitel, y estremézcanse las puertas, y hazlos pedazos sobre la cabeza de todos; y al postrero de ellos mataré a espada; no habrá de ellos quien huya, ni quien escape.
2 Aunque cavasen hasta el Seol, de allá los tomará mi mano; y aunque subieren hasta el cielo, de allá los haré descender. 3 Si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá. 4 Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
5 El Señor, Jehová de los ejércitos, es el que toca la tierra, y se derretirá, y llorarán todos los que en ella moran; y crecerá toda como un río, y mermará luego como el río de Egipto. 6 Él edificó en el cielo sus cámaras, y ha establecido su expansión sobre la tierra; él llama las aguas del mar, y sobre la faz de la tierra las derrama; Jehová es su nombre.
7 Hijos de Israel, ¿no me sois vosotros como hijos de etíopes, dice Jehová? ¿No hice yo subir a Israel de la tierra de Egipto, y a los filisteos de Caftor, y de Kir a los arameos? 8 He aquí los ojos de Jehová el Señor están contra el reino pecador, y yo lo asolaré de la faz de la tierra; mas no destruiré del todo la casa de Jacob, dice Jehová.
9 Porque he aquí yo mandaré y haré que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las naciones, como se zarandea el grano en una criba, y no cae un granito en la tierra. 10 A espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, que dicen: No se acercará, ni nos alcanzará el mal.
Restauración futura de Israel
11 En aquel día yo levantaré el tabernáculo caído de David, y cerraré sus portillos y levantaré sus ruinas, y lo edificaré como en el tiempo pasado; 12 para que aquellos sobre los cuales es invocado mi nombre posean el resto de Edom, y a todas las naciones, dice Jehová que hace esto.
13 He aquí vienen días, dice Jehová, en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleve la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán. 14 Y traeré del cautiverio a mi pueblo Israel, y edificarán ellos las ciudades asoladas, y las habitarán; plantarán viñas, y beberán el vino de ellas, y harán huertos, y comerán el fruto de ellos. 15 Pues los plantaré sobre su tierra, y nunca más serán arrancados de su tierra que yo les di, ha dicho Jehová Dios tuyo.