Aptemaclha apcasicjayo Dios
1 Eycaso amyaa ayinyema ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo, aplingascama profeta Malaquías nipyesicsa apquilmolhama Israel.
2 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya: Avanjec silasicjayo quellhip — alhta aptomjac. Apquilatingmavoc alhta quellhip: Jalhco sat ontimjic ongilyasamcojo — alhta apquiltomjac. Apcatingmavoc alhta Dios Apyimtalhnamo: Siyasicjayo ayinyema sicvita siclhoc nat Jacob, apipma nat Esaú. 3 Mepqui nat siyasicjayo Esaú. Acma inquilhe nat yoclhilhma apquilmolhama Esaú. Actimescasquic nat cotniclhac yoclhilhma actamopeycaoc. Najan apquilcaycaoc amyip cotniclhac aleyvomaclha asoc navjac.
4 Yitnec nat apquilpayvam Esaú aptovana, apquilvisay edomitas: Ningnatovasalhquic alhta inyicje, ongilvascapoc sat ningillanayclha mocjam — nic nat apquiltomjac. Ingyatingmojoc sat Dios Apyimtalhnamo: Apquillaneclhec alhta inyicje, coo sat onatovacsic mocjam lhama. Eltimjic sat acvisay Apquileyvomaclha Apquilmapsomcaa. Moc najan acvisay: Apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc — sat etnejic Dios Apyimtalhnamo. 5 Elvitac sat quellhip, eltimjic sat selayo: Apyimtalhnamo apanco Dios nipyesicsa apquilmolhama Israel najan lhalhma anco — sat eltimjic quellhip — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apancaoc sacerdotes
6 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyajaclhoc mataa apquitcavoc apquilanama apyapmayc. Apquilyajaclhoc mataa apquiltimesaycam appayvam apvisqui apancaoc. Coo sicvisay Apquilyap quellhip, ¿so actomja yi meltomja selayo quellhip? Coo sicvisay Apvisqui apancaoc, ¿so actomja yi meljalhenmo sicpayvam quellhip? Nasoc anco sevennéycam quellhip naysicsa apquillhanma: ¿Co laa ayinyema ningvennéycam Dios? — apquiltomjac quellhip. 7 Quellhip ayinyema pan apjápac selmescama coo altar acvatnamalhquilha. Apquiltomjac quellhip: ¿Co laa ayinyema ningvennéycam Dios? — apquiltomjac quellhip. Ayinyema apquilvennéycam quellhip altar acvatnamalhquilha. 8 Inlhenquic mataa apquilvalhoc quellhip cotnaja acmasom nintemaclha ningmescama Dios nintoscama ayavec, nintoscama acyateyaycam najan nintoscama acmasca ayimpejic. ¡Noc maa, elmesaoc sat apnatoscama macmescama apquilviscaa! Melmejec sat tacja apnatoscama almasomcaa. 9 Elilmalhna sat Dios, yoyam jingilasicjiclhojo. Memejec sat tacja Dios Apyimtalhnamo, apvita inlhojo apnatoscama almasomcaa apquilmescama nasa quellhip. Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: 10 Incaymalhquic colhic ayapeclho atong tingma apponquinomap. Copvanquejec enlhit elvitic talha acvatnamalhquilha. Colcac evalhoc apquiltemaclha quellhip. Momejec sat tacja apnatoscama selmescama quellhip. 11 Innec seyaco coo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Innec seyaco coo lhalhma anco ayinyema apquilvatnama talha asoc masis. Najan ayinyema selmescama asoc altamila sicyisponcama coo. 12 Yitnec quellhip sevennéycam coo, ayinyema apquilvennéycam quellhip mesa coo, acvisay altar acvatnamalhquilha. Nintom apquilmescama nasa quellhip, actomja sevennéycam coo ayinyema quellhip. 13 Apquiltomjac mataa quellhip: Ingilastinquic nincoo actema nac jay — apquiltomjac quellhip. Eycaso apquiltomja sevennéycam coo. Apnalantac quellhip apnatoscama alminyilhamalhca, apnatoscama alyateyaycam, apnatoscama acmasca apyimpeoc. 14 Apmapsom as enlhit aptomja aplhanma nasoc anco, eyantementa aptoscama alhnancoc, yoyam comatong. Apyinimcasqui eyca, ayinyema aptoscama acmasom. Coo sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Eycaso sicpayvam Visqui Sicyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Amor de Jehová por Jacob
1 Profecía de la palabra de Jehová contra Israel, por medio de Malaquías.
2 Yo os he amado, dice Jehová; y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob? dice Jehová. Y amé a Jacob, 3 y a Esaú aborrecí, y convertí sus montes en desolación, y abandoné su heredad para los chacales del desierto. 4 Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, pero volveremos a edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y les llamarán territorio de impiedad, y pueblo contra el cual Jehová está indignado para siempre. 5 Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido más allá de los límites de Israel.
Jehová reprende a los sacerdotes
6 El hijo honra al padre, y el siervo a su señor. Si, pues, soy yo padre, ¿dónde está mi honra? Y si soy señor, ¿dónde está mi temor? dice Jehová de los ejércitos a vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Y decís: ¿En qué hemos menospreciado tu nombre? 7 En que ofrecéis sobre mi altar pan inmundo. Y dijisteis: ¿En qué te hemos deshonrado? En que pensáis que la mesa de Jehová es despreciable. 8 Y cuando ofrecéis el animal ciego para el sacrificio, ¿no es malo? Asimismo cuando ofrecéis el cojo o el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo, pues, a tu príncipe; ¿acaso se agradará de ti, o le serás acepto? dice Jehová de los ejércitos. 9 Ahora, pues, orad por el favor de Dios, para que tenga piedad de nosotros. Pero ¿cómo podéis agradarle, si hacéis estas cosas? dice Jehová de los ejércitos. 10 ¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas o alumbre mi altar de balde? Yo no tengo complacencia en vosotros, dice Jehová de los ejércitos, ni de vuestra mano aceptaré ofrenda. 11 Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las naciones; y en todo lugar se ofrece a mi nombre incienso y ofrenda limpia, porque grande es mi nombre entre las naciones, dice Jehová de los ejércitos. 12 Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Inmunda es la mesa de Jehová, y cuando decís que su alimento es despreciable. 13 Habéis además dicho: ¡Oh, qué fastidio es esto! y me despreciáis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, o cojo, o enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Aceptaré yo eso de vuestra mano? dice Jehová. 14 Maldito el que engaña, el que teniendo machos en su rebaño, promete, y sacrifica a Jehová lo dañado. Porque yo soy Gran Rey, dice Jehová de los ejércitos, y mi nombre es temible entre las naciones.