Apquillhoy nic nat yoclhilhma
1 Eycaso ilhnic nat yoclhilhma Canaan apquillhoy israelitas eltimjic apancaoc. Sacerdote Eleazar najan Josué najan apquilyapmayc apquilmolhama Israel apquiltomja ilhnic nat apquilmilasictem. 2 Actemaclha sicas nic nat apquilmaycam naysicsa apquilmilasictem, yoyam ellhovamcoc nueve y media tribus apquilmolhama. Eycaso apcanyacpo ilhnic nat Moisés ayinyema Dios Visqui ingac. 3 Siclhoc nic nat apmamyi aptomja apquilyipsatem Moisés yoclhilhma moc nicja vatsam Jordán. Apquillhocac nic nat tribu apquilmolhama Rubén, najan apquilmolhama Gad, najan media tribu apquilmolhama Manasés. Am nic nat ellhocac yoclhilhma apquilmolhama Leví. 4 José aptovana apquiltomjayclho ilhnic nat anit tribus: lhama tribu apquilmolhama Manasés, najan poc tribu apquilmolhama Efraín. Am nic nat ellhocac yoclhilhma apquilmolhama Leví. Apquillhocac nic nat tingma apquilvanyam, yoyam elhnam, acyipitcayclho amyip aleyvomaclha apnatoscama. 5 Apquiltimec nic nat apquilmilasictem israelitas, acno apcanama ilhnic nat Dios Visqui ingac apcanyacpo Moisés.
Aplhoy yoclhilhma Caleb
6 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Gilgal Judá aptovana, yoyam elpamejitsacpojo Josué. Aptomjac nic nat cenezeo Caleb, Jefone apquitca apcanya Josué: Coyitnam apatic lhip Dios appayvam apcanya Moisés payjoc Cades-barnea, aplhenacpo lhip najan selhanma coo. 7 Invocmec alhta cuarenta años sictiyascam coo. Eyapajasquic alhta Moisés ningnaycam Cades-barnea, yoyam otyaningvomjoc sat yoclhilhma. Actajavoc alhta mocjam coo. Altimnasquic alhta sicvitay amyaa actomja nasoc anco. 8 Moc actemaclha alhta amyaa siclhalhmaa. Intiyacmec alhta apquilvalhoc apnaymacoc apquillinga amyaa. Coo eyca mepqui ayay evalhoc, sicyipitcayclho Dios Visqui ingac. 9 Aptomjac alhta Moisés aplhanma mepqui apyeycajascaoc: Apvoyam apmamyi nac lhip as yoclhilhma. Elhcac sat lhip as yoclhilhma najan lhip aptovana, ayinyema apyipitcayclho lhip Dios Visqui ingac — alhta aptomjac seyanya coo. 10 Invocmec cuarenta y cinco años aptomja semasma Dios, acno aplhanma alhta napato Moisés. Mocjam semasma alhta naysicsa ningileyvam yoclhilhma actamopeycaoc. Invocmec ochenta y cinco años sictiyascam quilhvo nac jay. 11 Mocjam sicyimantem coo, acno alhta seyapajascama Moisés, yoyam otyaningvomjoc yoclhilhma. Evanquic coo mocjam opasmoc ningimpocjay cotnaja ingmoc. 12 Pac olmalhnac lhip memyovejec sat lhip as yoclhilhma inquilhe alvinatem, aplhanma alhta Dios Visqui ingac. Apyasamcoc lhip apquileyvam alhta maa enlhit apvinatem Anac aptovana. Apquillanac alhta tingma apquilyimnatem najan apquilyilhanmomaclha. Altamjoc jepasmoc Dios Visqui ingac, ongilantipsic sat actomja apquilaoclha maa, acno aplhanma alhta siclho — alhta actomjac coo — nic nat aptomjac Caleb.
13 Innec nic nat acvaticjapquisa Caleb ayinyema Josué. Aplhocac nic nat tingma apvisay Hebrón, yoyam etnejic apanco najan aptovana apancaoc. 14 Mocjam as ningvamlha nac jay aptomja Hebrón tingma pac Caleb najan aptovana. Ayinyema alhta apyipitcayclho Caleb Dios Visqui apancaoc Israel. 15 Tingma Hebrón apquiltimem nic nat apvisay Quiriat-arba, ayinyema enlhit apvinatem Anac aptavin apvisay Arba. Am nic nat ellanac mocjam quimpocjacme lhalhma anco.
Canaán repartida por suerte
1 Esto, pues, es lo que los hijos de Israel tomaron por heredad en la tierra de Canaán, lo cual les repartieron el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun, y los cabezas de los padres de las tribus de los hijos de Israel. 2 Por suerte se les dio su heredad, como Jehová había mandado a Moisés que se diera a las nueve tribus y a la media tribu. 3 Porque a las dos tribus y a la media tribu les había dado Moisés heredad al otro lado del Jordán; mas a los levitas no les dio heredad entre ellos. 4 Porque los hijos de José fueron dos tribus, Manasés y Efraín; y no dieron parte a los levitas en la tierra sino ciudades en que morasen, con los ejidos de ellas para sus ganados y rebaños. 5 De la manera que Jehová lo había mandado a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel en el repartimiento de la tierra.
Caleb recibe Hebrón
6 Y los hijos de Judá vinieron a Josué en Gilgal; y Caleb, hijo de Jefone cenezeo, le dijo: Tú sabes lo que Jehová dijo a Moisés, varón de Dios, en Cades-barnea, tocante a mí y a ti. 7 Yo era de edad de cuarenta años cuando Moisés siervo de Jehová me envió de Cades-barnea a reconocer la tierra; y yo le traje noticias como lo sentía en mi corazón. 8 Y mis hermanos, los que habían subido conmigo, hicieron desfallecer el corazón del pueblo; pero yo cumplí siguiendo a Jehová mi Dios. 9 Entonces Moisés juró diciendo: Ciertamente la tierra que holló tu pie será para ti, y para tus hijos en herencia perpetua, por cuanto cumpliste siguiendo a Jehová mi Dios. 10 Ahora bien, Jehová me ha hecho vivir, como él dijo, estos cuarenta y cinco años, desde el tiempo que Jehová habló estas palabras a Moisés, cuando Israel andaba por el desierto; y ahora, he aquí, hoy soy de edad de ochenta y cinco años. 11 Todavía estoy tan fuerte como el día que Moisés me envió; cual era mi fuerza entonces, tal es ahora mi fuerza para la guerra, y para salir y para entrar. 12 Dame, pues, ahora este monte, del cual habló Jehová aquel día; porque tú oíste en aquel día que los anaceos están allí, y que hay ciudades grandes y fortificadas. Quizá Jehová estará conmigo, y los echaré, como Jehová ha dicho.
13 Josué entonces le bendijo, y dio a Caleb hijo de Jefone a Hebrón por heredad. 14 Por tanto, Hebrón vino a ser heredad de Caleb hijo de Jefone cenezeo, hasta hoy, por cuanto había seguido cumplidamente a Jehová Dios de Israel. 15 Mas el nombre de Hebrón fue antes Quiriat-arba; porque Arba fue un hombre grande entre los anaceos. Y la tierra descansó de la guerra.