Apquilvoy maycaa apquilyascamco aptemaclha apyova
1 Lhama alhta aptiyacmo Jesús tingma Belén yoclhilhma Judea. Herodes alhta aptomja apvisqui as yoclhilhma. Yejemoc alhta apquilmiyacmo tingma Jerusalén enlhit apquilyascamco aptemaclha apyova. Apquilinyemac alhta actiyapmaclha acnim. 2 Apquiltomjac alhta apquilanya:
—¿Co lha apyitna sicaa quilhvo aptiyam, yoyam etnejic apvisqui nipyesicsa judíos? Ningvitac nincoo apyova apanco actiyapmaclha acnim. Nintiyaningvavoc nincoo asi, yoyam ongilpayicsojo Visqui apjalhnancoc —alhta apquiltomjac.
3 Intamjam alhta apvalhoc apvisqui Herodes aplinga amyaa. Najan maa aplhamoclhojo enlhitaoc apnaycam tingma Jerusalén. 4 Yejemoc alhta apquilanya apvisqui Herodes, yoyam ingyaniclhojo apquilimja apmamyi sacerdotes najan apquilyascamco apquiltemaclha. Apquiltamjoc alhta eyasamcojo yoycamlha etyamoc Cristo. 5 Apquilatingmavoc alhta:
—Etyamoc sat tingma Belén yoclhilhma Judea. Eycaso actemaclha aplhanma ilhnic nat profeta Dios aplingascama aptalhescama vaycajac:

6 Lhip tingma Belén yoclhilhma Judea.
Jave lhip tingma meyoy, am elhno aplhamoclhojo tingma Judá apcaoclha.
Sat ingyinyema Apvisqui as tingma.
Eltamilsic sat enlhitaoc Israel, coo enlhit ajancaoc

—nic nat intomjac appayvam Visqui ingac.
7 Yejemoc alhta apyilhacpo apvisqui Herodes apquilevamcaa co actiyapmaclha acnim. Apquilinlhanacmec alhta apquilmalhnaycam acvamlha acnim apvitamacpo siclho apyova. 8 Yejemoc alhta apquilapajasa co actiyapmaclha acnim eltiyaningvomjo tingma Belén. Aptomjac alhta apvisqui Herodes apquilanya:
—Elyas maa. Eltiyaningvoclhojo maa sicaa ilhnic lhac. Apquilvitac sat ancoc sicaa, yejemoc sat eltajojo. Jeltimnasquita sat coo, yoyam opayicsojoc sat coo lha —alhta aptomjac.
9 Lhama alhta apquillinga apvisqui Herodes appayvam, apquillhinga alhta eyca. Yejemoc alhta apquilvitaclho mocjam apyova apquilvitay siclhoc anco actiyapmaclha acnim. Malha aplhingam apmamyi alhta aptomjac apyova. Apyitnacmec alhta apyova tacjaplhit tingma apyitnaclha sicaa. 10 Inquilpayjeclhec alhta apquilvalhoc co actiyapmaclha acnim apquilvitaclho mocjam apyova. 11 Apquilantalhningvocmec alhta congne tingma. Apquilvitac alhta sicaa najan inquin María. Apquilticlhicvocmec alhta aptapnaoc apyitnaclha sicaa. Apquilpayasoc alhta sicaa. Yejemoc alhta apquiljalhyovasa asoc apquilsoyam. Apquilmesquic alhta oro asoc almamnave najan asoc masis najan yamit anic acmasis. 12 Yejemoc alhta acvanmesa amyaa ayinyema Dios Ingyapam:
—Noeltajojo nasa apnaclha apvisqui Herodes —alhta intomjac acvanmescama. Apquiltajaclhec alhta apquilaoclha. Moc amay alhta apquilmiyaclha.
Mayinyajasquiscama Jesús apquitcoc yoclhilhma Egipto
13 Lhama alhta apquiltajaclho enlhit co actiyapmaclha acnim. Invanmesquic alhta José lhama ángel Visqui ingac apcasinancama. Aptomjac alhta ángel apcanya José:
—Ilhaticja, iyantim sat sicaa najan inquin. Ingyinyajas yoclhilhma Egipto. Ilhnim sat maa acvocmo acnim, yoyam ongvanic mocjam lhip. Apquitamquic apvisqui Herodes, yoyam ingyajic as sicaa —alhta intomjac acvanmescama.
14 Alhtaa alhta aplhaticja José. Apyantimquic alhta sicaa najan inquin. Apyasquic alhta yoclhilhma Egipto. 15 Apnacmec alhta maa acvocmo acnim apquitsepma Herodes. Yoyam cotmongvomoc nelha Visqui ingac appayvam aplhanmaclha ilhnic nat profeta Dios aplingascama:

“Ayanyam coo Sictamongvoyam apna yoclhilhma Egipto (yoyam ingyilhyemoc)”

—nic nat intomjac appayvam.
Apcanem apvisqui Herodes eticyoc sicaa
16 Am alhta elvoctac co actiyapmaclha acnim apnaclha apvisqui Herodes. Apquilyinimsam alhta. Aplovquic alhta apvisqui Herodes. Yejemoc alhta apquilapajasa singilpilhtetemo. Apquilanama alhta elnapoc sicaa apquiltomja apquilinava apnaycam tingma Belén najan poc tingma nipyava Belén. Apquilanama alhta elnapoc sicaa apvamlha anit años najan apsilhyavo. Acno acvamlha apquillhanma año co actiyapmaclha acnim apquilvitay siclhoc apyova. 17 Invocmec alhta nelha aplhanmaclha ilhnic nat Jeremías profeta Dios aplingascama:

18 Inlingalhquic acyinamam olhma tingma Ramá.
Avanjec acyipcalhomalhca najan alinlhayam.
Invinec Raquél ayinyema apticyovam ayitquic.
Am coyacmoc yoyam colhic actamilquiscaseclho avalhoc.
Ayinyemaclha apsovjacpoc alhta ayitquic

—nic nat intomjac appayvam.
19 Invocmec alhta acnim apquitsepma apvisqui Herodes. Apnec alhta mocjam José yoclhilhma Egipto. Yejemoc alhta acvanmesa José lhama ángel Visqui ingac apcasinancama. Aptomjac alhta ángel apcanya José:
20 —Ilhaticja, iyantamenta mocjam sicaa najan inquin. Itajiclha sat mocjam apcaoclha Israel. Ayinyemaclha apquilitsepquic enlhitaoc, yoyam alhta elajic sicaa —alhta intomjac acvanmescama.
21 Yejemoc alhta aplhaticja José. Apyantamentac alhta sicaa najan inquin. Apmiyantac alhta mocjam apcaoclha Israel. 22 Aplingangvoctac alhta amyaa José aptomjayclha apvisqui yoclhilhma Judea apvisay Arquelao. Herodes apquitca alhta Arquelao apya'monquiscama apyap. Apcacac alhta José emyaclhac maa. Invanmesquic alhta mocjam José. Apcanya Dios Ingyapam eyacsic yoclhilhma Galilea. 23 Lhama alhta apvoclho maa. Apnaclhec alhta tingma Nazaret. Invocmec alhta nelha apquillhanma profetas Dios apquillingascama:
—Iltamjacpoc sat apvisay nazareno —nic nat intomjac appayvam.
La visita de los magos
1 Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, 2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. 3 Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él. 4 Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 5 Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta:
6 Y tú, Belén, de la tierra de Judá,
No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá;
Porque de ti saldrá un guiador,
Que apacentará a mi pueblo Israel.
7 Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; 8 y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. 9 Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño. 10 Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. 11 Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra. 12 Pero siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.
Matanza de los niños
13 Después que partieron ellos, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo. 14 Y él, despertando, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto, 15 y estuvo allá hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliese lo que dijo el Señor por medio del profeta, cuando dijo: De Egipto llamé a mi Hijo.
16 Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al tiempo que había inquirido de los magos. 17 Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo:
18 Voz fue oída en Ramá,
Grande lamentación, lloro y gemido;
Raquel que llora a sus hijos,
Y no quiso ser consolada, porque perecieron.
19 Pero después de muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto, 20 diciendo: Levántate, toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Israel, porque han muerto los que procuraban la muerte del niño. 21 Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Israel. 22 Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea, 23 y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.