Apvisqui David nipyesicsa co Israel najan co Judá
(2~S 5.1-5)1 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo israelitas, elpamejitsacpojo apvisqui David tingma Hebrón. Apquiltomjac nic nat apquilanya: Ningmolhama nac lhip. 2 Nasoc alhta aptimem apvisqui Saúl. Lhip eyca aptomja aplhinquiscama singilpilhtetemo apquilyimnatem. Dios Visqui ingac aplhanma alhta mepqui apyeycajascaoc. Lhip etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat apquiltomjac.
3 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo enlhit mayayo apquilmolhama Israel, elpamejitsic apvisqui David tingma Hebrón. Apquilpamejitsacpec nic nat napato Dios actemaclha pacto ningmiyovmalhca. Apquiltimescasquic nic nat David etnejic apvisqui co Israel, ayinyema Dios Visqui ingac aplingascama siclho Samuel profeta Dios aplingascama.
Apquilimpocjay tingma Sión
(2~S 5.6-10)4 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Jerusalén, moc apvisay Jebús, apyovoclhojo israelitas najan apvisqui David. Jebuseos nic nat tingma apancaoc. 5 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Lhip David, copvanquejec jingilimpocjac nincoo — nic nat apquiltomjac. Apquilimpocjac nic nat apvisqui David najan apnaymacoc tingma apyimnatem Sión. Apquiltimec quilhvo nac jay apvisay David tingma pac. 6 Aptomjac nic nat David: Otnesquisic sat singilpilhtetemo apvisqui, sicvita inlhojo apyimnatem apquilimpocjay jebuseos. Apquimpocjay apmamyi ilhnic nat Joab, Sarvia apquitca. Aptimesacpec nic nat singilpilhtetemo apvisqui napato apvisqui David. 7 Apquilmec nic nat tingma apyimnatem. Apquiltimec nic nat apvisay David tingma pac. 8 Apquillaneclhec nic nat tingma apjalhtam mataymong nipyava tingma. Apquillaneclhec nic nat Joab tingma apnatovasomap maa. 9 Inyangvocmec nic nat aptemaclha apmopvan apvisqui David. Aplhalhma ilhnic nat Dios Visqui apyimtalhnamo.
Singilpilhtetemo apquilviscaa
(2~S 23.8-39)10 Apquilpasmec nic nat mataa singilpilhtetemo apquilviscaa aptemaclha apvisqui David. Apquiltimescasquic nic nat ayinyema apquilpasmeyquiclha apyovoclhojo israelita, etnejic apvisqui rey, acno ilhnic nat aplhanma siclho Dios Visqui ingac.
11 Eycaso vaycajac acnatalhesomalhca apquilvisay singilpilhtetemo apquilviscaa: Jasobeam, Hacmoni apquitca, apvisqui nipyesicsa tres apquilyimnatem. Apquilnapquic nic nat sovjeva pac trescientos cotnaja ingmoc. 12 Poc nic nat apvisay Eleazar, Dodo apquitca apnaymacoc ahohita. Aptomja apyimnatem apanco nipyesicsa tres apquilyimnatem. 13 Apvisqui David aplhalhma ilhnic nat maa, payjoc Pas-damim. Apcaneclhec nic nat filisteos elimpocjac nipyesicsa israelitas. Apquilinyajamquic nic nat israelitas payjoc ayimjaclha cebada. 14 Apaycacmec nic nat as apyimnatem naysicsa ayimjaclha cebada. Apquilnapquic nic nat filisteos, apsovjoc nic nat apquilnapma. Innec nic nat ayaco as acnim ayinyema Dios Visqui ingac.
15 Apnam nic nat treinta apquilyimnatem. Apquilmiyaclhec nic nat apquilvamlha tres apquilyimnatem payjoc mataymong avalhoc acvisay Adulam. Apnec nic nat apvisqui David avalhoc mataymong. Apcaneclhec nic nat filisteos payjoc alvata Refaim. 16 Apnec nic nat apvisqui David apyilhanmomaclha singilpilhtetemo. Apnam nic nat filisteos cotnaja ingmoc payjoc tingma Belén. 17 Aptomjac nic nat appayvam David: Acnim eyajac coo. ¿Soc lha apmopvan eyjangvomoc yamyamilquit payjoc tingma Belén nicja atong acyivey? — nic nat aptomjac.
18 Apquiltiyaningvocmec nic nat tres apquilyimnatem nipyesicsa carpa tingma filisteos. Apquilyacvesquic nic nat yingmin, payjoc yamyamilquit tingma Belén. Apquilsantimcasquic nic nat apnaclha apvisqui David yoyam eynic. Am nic nat eynac apvisqui David, apyanincasquic nic nat yingmin, cotnejic malha macmescama Dios. 19 Aptomjac nic nat: ¡Mosilhnanalhquejec ajanco, moynejec sat coo! ¡Colhojoc sat sicyam ema apancaoc as enlhit apquilyimnatem! Am alhta elmiyavacpoc apanco jeltingyasquisic yingmin — nic nat aptomjac David. Am nic nat eynac yingmin. Eycaso ilhnic nat apquilvascapma tres enlhit apquilyimnatem.
20 Poc singilpilhtetemo apvisqui ilhnic nat Abisai, Joab apyalhing. Apvisqui ilhnic nat nipyesicsa treinta apquilyimnatem. Apquilnapquic nic nat sovjeva pac trescientos cotnaja ingmoc. Aplhenacpec nic nat apyimnatem apanco nipyesicsa treinta apnaymacoc. 21 Innec nic nat ayaco, am nic nat elhno apnaymacoc. Asilhtec nic nat mayayo nipyesicsa tres apquilyimnatem.
22 Apyimnatem apanco ilhnic nat Benaía, Joiada apquitca, tingma pac Cabseel. Apvascapquic nic nat mataa apquimpocjay. Apquilnapquic nic nat apcanit apquitquic Ariel yoclhilhma Moab. Aptalhnec nic nat malhic congno, apcaja lhama yamacmeyva acmomalhca congne. 23 Apcajac nic nat lhama egipcio apvinatem, apvaycmo malha dos metros y medio, apsoycam sovjeva acyivey anco, malha menme. Yamit ayitcoc anco apsoycam nic nat Benaía, apticponquic nic nat, apnatamquic nic nat sovjeva, apcaja egipcio. 24 Inlingalhquic nic nat aptemaclha apvascapma Benaía, Joiada apquitca. Aplhenacpec nic nat mayayo nipyesicsa treinta apquilyimnatem. 25 Inyangvocmec nic nat mayayo. Asilhtec nic nat mayayo nipyesicsa tres primeros apquilyimnatem. Aptimesacpec nic nat apvisqui nipyesicsa singilpilhtetemo guardia, ayinyema apcanama apvisqui David.
26 Eycaso apquilyimnatem apanco, apquilvisay nic nat: Asael, Joab apyalhing. Elhanán, Dodo apquitca tingma Belén. 27 Samot apquinyema Harod. Heles apquiltimem paltita. 28 Ira, Iques apquitca apquinyema Tecoa. Abiezer apquinyema Anatot. 29 Sibecai apquinyema Husa. Ilai apquiltimem ahohita. 30 Maharai apquinyema Netofa. Heled, Baana apquitca, apquinyema Netofa. 31 Itai, Ribai apquitca apquinyema Gabaa apquileyvomaclha Benjamín. Benaía apquinyema Piratón. 32 Hidai apquinyema vatsam payjoc Gaas. Abiel apquiltimem arbatita. 33 Azmavet apquinyema Bahurim. Eliaba apquiltimem saalbonita. 34 Jasén apquitquic apquiltimem gizonita. Jonatán, Sage apquitca, apquiltimem ararita. 35 Ahiam, Sacar apquitca apquiltimem ararita. Elifal, Ur apquitca. 36 Hefer apquiltimem mequeratita. Ahias apquiltimem pelonita. 37 Hezrai apquinyema Carmel. Naarai, Esbai apquitca. 38 Joel, Natán apyalhing. Mibhar, Hagrai apquitca. 39 Selec apquiltimem amonita. Naharai apquinyema Berot, apsoycam apquilmaycam Joab, Sarvia apquitca. 40 Ira apquinyema Jatir. Gareb apquinyema Jatir. 41 Urías apquiltimem hitita. Zabad, Ahlai apquitca. 42 Adina, Siza apquitca, apquiltimem rubenita, apvisqui ilhnic nat apquilmolhama Rubén. Najan treinta apquillhalhmaa. 43 Hanán, Maaca apquitca. Josafat apquiltimem mitnita. 44 Uzías apquinyema Astarot. Sama najan Jehiel, Hotam apquitquic apquilinyema Aroer. 45 Jediael, Simri apquitca najan apyalhing Joha, apquiltimem tizita. 46 Eliel apquinyema Mahanaim. Jerebai najan Josavía, Elnaam apquitquic. Itma apquiltimem moabita. 47 Eliel, Obed najan Jaasiel apquilinyema Soba.
David es proclamado rey de Israel
(2 S. 5.1-5)1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne. 2 También antes de ahora, mientras Saúl reinaba, tú eras quien sacaba a la guerra a Israel, y lo volvía a traer. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo. 3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante de Jehová; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por medio de Samuel.
David toma la fortaleza de Sion
(2 S. 5.6-10)4 Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra. 5 Y los moradores de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David. 6 Y David había dicho: El que primero derrote a los jebuseos será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho jefe. 7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la Ciudad de David. 8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad. 9 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos estaba con él.
Los valientes de David
(2 S. 23.8-39)10 Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová. 11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 Tras de este estaba Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes. 13 Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una parcela de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos, 14 se pusieron ellos en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos, porque Jehová los favoreció con una gran victoria.
15 Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaim. 16 David estaba entonces en la fortaleza, y había entonces guarnición de los filisteos en Belén. 17 David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta! 18 Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, y dijo: 19 Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 Y Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta, el cual blandió su lanza contra trescientos y los mató, y ganó renombre con los tres. 21 Fue el más ilustre de los treinta, y fue el jefe de ellos, pero no igualó a los tres primeros.
22 Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón valiente de Cabseel, de grandes hechos; él venció a los dos leones de Moab; también descendió y mató a un león en medio de un foso, en tiempo de nieve. 23 Él mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de tejedor, mas él descendió con un báculo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza. 24 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado con los tres valientes. 25 Y fue el más distinguido de los treinta, pero no igualó a los tres primeros. A este puso David en su guardia personal.
26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, Elhanan hijo de Dodo de Belén, 27 Samot harodita, Heles pelonita; 28 Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita, 29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta, 30 Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita, 31 Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita, 32 Hurai del río Gaas, Abiel arbatita, 33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita, 34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita, 35 Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur, 36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita, 37 Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai, 38 Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai, 39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia, 40 Ira itrita, Gareb itrita, 41 Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai, 42 Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta, 43 Hanán hijo de Maaca, Josafat mitnita, 44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita; 45 Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita, 46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, Itma moabita, 47 Eliel, Obed, y Jaasiel mesobaíta.