Apmatnam enlhit mepqui apticyovam inyap
1 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc Dios apmescama. Apvitacpec sat ancoc enlhit apjapac apyitna amyip, mepqui inlhojo amyaa ayinyemayaclha apcajem. 2 Eltiyaningvomoc sat apquilvanyam mayayo najan apquilyicpilquemo, elyasamcojo acvamlha ningato apyitnamaclha apmatnam acvaycmo tingma apquilvanyam. 3 Eltingyac sat apquilvanyam mayayo apnaycam tingma ningato, am elhno poc tingma, lhama vayqui ayitcoc mepqui mocjam acyinyovascama. 4 Colhic sat acyantama alvata payjoc yingmin ayinyem, mepqui chacra najan mepqui ninganma. Payjoc maa elintacsic ayispoc vayqui.
5 Elmiyantac sat sacerdotes levitas, apquilanyomap eltimesam napato Dios. Apquilvitac sat ancoc enlhit apquilatingmomap najan apquilnapomap, elyasamcojoc sat aptomja apsilhnanomap apanco, elpeyvescasiclha sat amyaa. 6 Natamin elcamcoc sat yingmin apmeoc apquilvanyam mayayo tacjalhit vayqui acmatnam. 7 Eltimjic sat apquilpayvam: Jave nincoo ningajem as enlhit apmatnam, paj alhta ongvitac actemaclha apquitsepma. 8 Lhip Dios, ingyasicjiclhojo sat mocjam enlhitaoc Israel lhip apquilyacyescama. Nongyanmongsiclha nasa, apvita inlhojo apyitna enlhit apmatnam mepqui apsilhnanomap apanco — sat eltimjic apquilpayvam. Mellhenacpejec sat quellhip apquilsilhnanomap apanco, apquilvita inlhojo apmatnam. 9 Elyiplovcasojoc sat quellhip actemaclha acpeyvomo napato Dios. Eltimjic sat mepqui apquilsilhnanomap apanco napato Dios.
Cotnaja ingmoc quilvanaa almomalhca
10 Elimpocjac sat quellhip nipyesicsa cotnaja ingmoc, elmoc sat quellhip enlhit najan quilvanaa. 11 Apvitac sat ancoc lhama nipyesicsa quellhip quilvana acmomalhca actamila anco, etnejic aptava. 12 Incaymalhquic eyantemiclha tingma pac quilvana acmomalhca, esavojoc sat acyisem ava, najan eyatemenic navayc apeoc. 13 Colhic sat acyinyova apava actalhnama siclho, colhic sat lhama piltin tingma pac enlhit apmam, naysicsa acmayovsa avalhoc acticyovam incanayc. Natamin etnejic sat aptava enlhit israelita, quilvana coyipitcojoc sat atava. 14 Nalhit acnim etanovac sat aptava, ingyapajacsic sat colhong quilvana. Paj copvanac enlhit eyinyoc quilvana acmomalhca alhta acyanmongam solyayem. Copvanquejec etnesquisic mocjam cotnejic acmomalhca, ayinyema actimem siclho aptava as enlhit.
Quilvana ayitca aptiyam apmamyi
15 Innam anit apnatamcaa lhama enlhit, apcasicjayo lhama, mepqui apcasicjayo moc quilvana. Aptiyacmec ayitca lhama quilvana, najan maa moc quilvana. Aptiyam apmamyi inquin actomja quilvana mepqui ayasicjamalhca. 16 Apquilvanamyic sat ancoc, copvanquejec quilvana ayasicjamalhca ayitca emiclhac apquilnatam ayinyema apyap. Aptiyam apmamyi inquin actomja quilvana mepqui ayasicjamalhca. 17 Eycaso aptiyam apmamyi emiclhac sat doble parte apquilnatam, ayinyema apyap. Aptomja nasoc anco apquitca apanco aptiyam apmamyi, yoyam elhcac apquilnatam.
Enlhit apquitca apmapsom
18 Apnec sat ancoc enlhit apquitca melyajayquiclho najan apquinmelhaycam apyap appayvam najan inquin acpayvam. Paj elyajaclhoc mataa, aplingamco inlhojo acyanmongayclha aptemaclha apanco. 19 Colhic sat acyantamaclha apnaclha enlhit apquilyicpilquemo apquilvanyam mayayo natingma. 20 Cotnejic sat amyaa: Apmapsom sictamongvoyam mepqui apquilyajayquiclho najan aptomja singilinmelhaycam mataa, najan anmin alnapma mataa — sat cotnejic amyaa. 21 Eyantamacpoc sat napatavo apyovoclhojo enlhit, ematong sat apquilyicnay mataymong. Elmascos sat quellhip actemaclha acmasom acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip. Elangvomoc sat apnaymacoc israelitas.
Moc singanamaclha
22 Aplingamcoc sat ancoc enlhit apmapsom acyanmongayclha aptemaclha apanco, ingyilhnacpoc sat netin yamit, yoyam ingyitsapoc. 23 Copvanquejec apquitsepma ingyilhnic sat alhtaa netin yamit. Incaymalhquic ingyatoynacpoc yicpintama actalhnama acnim. Apmapsom apanco napato Dios, apvitacpo inlhojo enlhit apquilhnama netin yamit. Cotanovalhcac sat yoclhilhma, yoyam ellhovamcoc quellhip, apvita inlhojo Dios enlhit apmapsom netin yamit — nic nat aptomjac Moisés.
Expiación de un asesinato cuyo autor se desconoce
1 Si en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, fuere hallado alguien muerto, tendido en el campo, y no se supiere quién lo mató, 2 entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán la distancia hasta las ciudades que están alrededor del muerto. 3 Y los ancianos de la ciudad más cercana al lugar donde fuere hallado el muerto, tomarán de las vacas una becerra que no haya trabajado, que no haya llevado yugo; 4 y los ancianos de aquella ciudad traerán la becerra a un valle escabroso, que nunca haya sido arado ni sembrado, y quebrarán la cerviz de la becerra allí en el valle. 5 Entonces vendrán los sacerdotes hijos de Leví, porque a ellos escogió Jehová tu Dios para que le sirvan, y para bendecir en el nombre de Jehová; y por la palabra de ellos se decidirá toda disputa y toda ofensa. 6 Y todos los ancianos de la ciudad más cercana al lugar donde fuere hallado el muerto lavarán sus manos sobre la becerra cuya cerviz fue quebrada en el valle; 7 y protestarán y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto. 8 Perdona a tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh Jehová; y no culpes de sangre inocente a tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada. 9 Y tú quitarás la culpa de la sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto ante los ojos de Jehová.
Diversas leyes
10 Cuando salieres a la guerra contra tus enemigos, y Jehová tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, 11 y vieres entre los cautivos a alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, 12 la meterás en tu casa; y ella rapará su cabeza, y cortará sus uñas, 13 y se quitará el vestido de su cautiverio, y se quedará en tu casa; y llorará a su padre y a su madre un mes entero; y después podrás llegarte a ella, y tú serás su marido, y ella será tu mujer. 14 Y si no te agradare, la dejarás en libertad; no la venderás por dinero, ni la tratarás como esclava, por cuanto la humillaste.
15 Si un hombre tuviere dos mujeres, la una amada y la otra aborrecida, y la amada y la aborrecida le hubieren dado hijos, y el hijo primogénito fuere de la aborrecida; 16 en el día que hiciere heredar a sus hijos lo que tuviere, no podrá dar el derecho de primogenitura al hijo de la amada con preferencia al hijo de la aborrecida, que es el primogénito; 17 mas al hijo de la aborrecida reconocerá como primogénito, para darle el doble de lo que correspondiere a cada uno de los demás; porque él es el principio de su vigor, y suyo es el derecho de la primogenitura.
18 Si alguno tuviere un hijo contumaz y rebelde, que no obedeciere a la voz de su padre ni a la voz de su madre, y habiéndole castigado, no les obedeciere; 19 entonces lo tomarán su padre y su madre, y lo sacarán ante los ancianos de su ciudad, y a la puerta del lugar donde viva; 20 y dirán a los ancianos de la ciudad: Este nuestro hijo es contumaz y rebelde, no obedece a nuestra voz; es glotón y borracho. 21 Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán, y morirá; así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel oirá, y temerá.
22 Si alguno hubiere cometido algún crimen digno de muerte, y lo hiciereis morir, y lo colgareis en un madero, 23 no dejaréis que su cuerpo pase la noche sobre el madero; sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldito por Dios es el colgado; y no contaminarás tu tierra que Jehová tu Dios te da por heredad.