Actomjaclha nelha appayvam Moisés
(Nm 27.12-23)
1 Appamejitcasquic nic nat mocjam Moisés. Aptomjac nic nat apquilanya enlhit: 2 —Invocmec ciento veinte años sictiyascam coo. Mepqui mocjam sicyimnatem coo, yoyam otyisam. Aptomjac alhta Dios seyanya coo: Copvanquejec lhip emilanic vatsam Jordán — alhta aptomjac. 3 Apmamyi elhong sat Dios enaliclhac sat quellhip. Enatovasacpoc sat enlhitaoc actomja apquilaoclha. Quellhip sat eltimjic apancaoc as yoclhilhma. Apvisqui apquimja apmamyi etnejic sat Josué, acno aplhanma siclho Dios Apyimtalhnamo. 4 Esavojoc sat apnatovascama as enlhitaoc, acno alhta mactovascama apvisqui Sehón najan apvisqui Og nipyesicsa amorreos actomja apquileyvomaclha. 5 Elyiplovcasojo quellhip apcanamaclha Dios apquilanyomap eltimjic, apquilvita inlhojo naciones cotnaja ingmoc. 6 Elyimnac sat quellhip, elvascap sat mataa. Noela nasa apquilvita inlhojo apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Epasmoc sat quellhip Dios Apyimtalhnamo, meyinyovejec sat mataa, elmiyovacpoc sat quellhip — nic nat aptomjac Moisés.
7 Apquevam nic nat Moisés, eyotac sat Josué. Aptomjac nic nat Moisés napatavo enlhitaoc Israel: —Iyimnac sat lhip Josué, ivascap sat mataa. Enaliclhac sat lhip as enlhitaoc yoclhilhma alhnancoc, acno aplhanma siclhoc nat napatavo ningilyeyjamcaa, yoyam ellhovamcoc. Emlascoc sat lhip amyipayc, yoyam eltimjic apancaoc enlhitaoc. 8 Apmamyi elhong sat Dios Apyimtalhnamo, epasmoc sat lhip. Meyinyovejec sat mataa, emyovacpoc sat lhip. Naso, nongya nasa lhip, iyimnaticsojo sat apvalhoc — nic nat aptomjac Moisés.
Vaycajac singanamaclha
9 Aptalhosquic nic nat Moisés as vaycajac singanamaclha Dios. Apquillhocac nic nat as vaycajac sacerdotes najan levitas, apquilpatmayclha mataa yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquillhocac nic nat apquilvanyam nipyesicsa Israel.
10 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: —Invocmec sat ancoc septimo (siete) año, moc acvisay año singilasicjayquiclha mocjam Dios. Cotnejic sat naysicsa fiesta jamilh apancaoc. , 11 Apcaneclhec sat ancoc apyovoclhojo enlhitaoc israel napato Dios, payjoc amyip acponquinomalhca. Colhic sat alyipsata as vaycajac singanamaclha napatavo enlhitaoc. 12 Ingyaniclhac sat apyovoclhojo, najan enlhit, najan quilvanaa, najan apquitquic, najan metnaja apquiltemolhama apquilpalhaviyam quellhip natingma. Elaylhojoc sat apquilyipsatem singanamaclha najan elyasingvomoc sat actemaclha apquilayo Dios. Elyiplovcasojoc sat acyovoclhojo singanamaclha. 13 Apnam napocja apquitquic melyascamco singanamaclha. Elaylhojoc sat, elyasingvomoc sat actemaclha apquilayo Dios naysicsa apquileyvam yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha tap vatsam Jordán.
Actomjaclha nelha appayvam
14 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: Quip ilanojo, incamquitvaac nelha acnim aptiyascam lhip. Ingyevam sat Josué, iyantamenta sat carpa apponquinomap. Ongvanic sat coo yavamlha sat etnejic — nic nat aptomjac Dios.
Apmiyaclhec nic nat Moisés najan Josué carpa apponquinomap. 15 Pilapcasquic nic nat apquilvita yipjopay ayimja tacjalhit apatong carpa apponquinomap.
16 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: —Ningatoc lhip apquitsepma. Jelyinyoc sat enlhitaoc niptamin lhip. Eltimjic sat apquilayo quilaycmasquiscama ayinyema as yoclhilhma apquilvoycamlha sat quellhip. Eltovacsic sat ningmiyovmalhca, sillanay alhta nipyesicsa enlhitaoc. 17 Olvoc sat coo, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Olyinyoc sat apyovoclhojo enlhitaoc, mopasmejec sat mataa, elmasquingvomoc sat maa. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama, sat eltimjic ellhenic: Eycaso ninlingaycamco acyimtalhnama ayinyema singyamasma Dios — sat eltimjic. 18 Oyamyiclhac sat mocjam, mopasmejec sat coo, ayinyema apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios — nic nat aptomjac Dios.
19 Aptomjac nic nat Dios apcanya: Italhos sat lhip as ningminaycmascama, yavamlha oltimnacsic lhip. Ilyascasingvom sat lhip, yoyam elminaycmacsic. Cotnejic sat malha ayinmelhaycam enlhitaoc Israel, ayinyema as apquilminaycmascama. 20 Elhnam sat yoclhilhma, siclhanma alhta mepqui sicyeycajascaoc napatavo apquilyeyjamcaa. Yoclhilhma acyitnamaclha leche najan apquimjaclha yovjan. Elyipcanmojoc sat aptoycaoc eltimjic apnamilay. Eltingyac sat quilaycmasquiscama, yoyam eltimjic apquilayo naysicsa sevennéycam coo, enatovacsic sat pacto ningmiyovmalhca. 21 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama, coyitnam sat apatic as ningminaycmascama aclhanma apquiltemaclha apancaoc, malha acvitaycamco sat cotnejic. Elminaycmacsic sat aptovana malha apquillingascama amyaa. Acyasamcoc coo alquitamsama apquilvalhoc as enlhitaoc yicpintama apquilvoyam yoclhilhma alhnancoc sicmescama coo, siclhanma alhta napatavo apquilyeyjamcaa — nic nat aptomjac Dios.
22 Aptalhosquic nic nat Moisés as acnim ningminaycmascama apyascasingvocmo enlhitaoc Israel.
23 Aptomjac nic nat Dios apcanya Josué, Nun apquitca: Ivascap sat lhip, itne sat apyimnatem. Lhip sat enaliclhac enlhitaoc Israel yoclhilhma alhnancoc, siclhanma alhta yoyam ellhocac. Opasmoc sat lhip mataa — nic nat aptomjac Dios.
24 Appenasquic nic nat aptalhescama Moisés vaycajac singanamaclha.
25 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya levitas apquilsoycam yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam: 26 —Elpiquin sat as vaycajac yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Coytic sat mataa nicja yamit aysicsic, malha acvitaycamco apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc — nic nat aptomjac Moisés. 27 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya enlhitaoc: Acyasamcoc coo apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa. Acvitac coo as ningvamlha nac jay mongvitsepmaclha mocjam, apquiltemaclha apquilinmelhaycam quellhip Dios. Coyangvomoc sat apquiltemaclha apancaoc quellhip netamin coo. 28 Elansiclhac sat apquilvanyam najan apquilyimtalhnamo apquilmolhama. Olngacsic sat as amyaa naysicsa siclhanma acvisay netin najan acvisay nalhpop, actomja acvitaycamco. 29 Acyasamcoc coo, yavamlha eltimjic netamin coo. Elnatovacsic sat, elvatsamcoc sat apquilyiplovquiscama singanamaclha, siltimnascama mataa coo. Acyasamcoc coo, ellingamcojoc sat acyimtalhnama quellhip acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc quellhip, ayinyema aplom pac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
Apminaycmascama Moisés
30 Apminaycmasquic nic nat Moisés cántico nac jay, napatavo apyovoclhojo israelitas apcanaycam maa:
Josué es instalado como sucesor de Moisés
1 Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel, 2 y les dijo: Este día soy de edad de ciento veinte años; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán. 3 Jehová tu Dios, él pasa delante de ti; él destruirá a estas naciones delante de ti, y las heredarás; Josué será el que pasará delante de ti, como Jehová ha dicho. 4 Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó. 5 Y los entregará Jehová delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado. 6 Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos, porque Jehová tu Dios es el que va contigo; no te dejará, ni te desamparará.
7 Y llamó Moisés a Josué, y le dijo en presencia de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que juró Jehová a sus padres que les daría, y tú se la harás heredar. 8 Y Jehová va delante de ti; él estará contigo, no te dejará, ni te desamparará; no temas ni te intimides.
9 Y escribió Moisés esta ley, y la dio a los sacerdotes hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehová, y a todos los ancianos de Israel. 10 Y les mandó Moisés, diciendo: Al fin de cada siete años, en el año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos, 11 cuando viniere todo Israel a presentarse delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel a oídos de ellos. 12 Harás congregar al pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman a Jehová vuestro Dios, y cuiden de cumplir todas las palabras de esta ley; 13 y los hijos de ellos que no supieron, oigan, y aprendan a temer a Jehová vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella.
14 Y Jehová dijo a Moisés: He aquí se ha acercado el día de tu muerte; llama a Josué, y esperad en el tabernáculo de reunión para que yo le dé el cargo. Fueron, pues, Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo de reunión. 15 Y se apareció Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.
16 Y Jehová dijo a Moisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va para estar en medio de ella; y me dejará, e invalidará mi pacto que he concertado con él; 17 y se encenderá mi furor contra él en aquel día; y los abandonaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y vendrán sobre ellos muchos males y angustias, y dirán en aquel día: ¿No me han venido estos males porque no está mi Dios en medio de mí? 18 Pero ciertamente yo esconderé mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos. 19 Ahora pues, escribíos este cántico, y enséñalo a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. 20 Porque yo les introduciré en la tierra que juré a sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerán y se saciarán, y engordarán; y se volverán a dioses ajenos y les servirán, y me enojarán, e invalidarán mi pacto. 21 Y cuando les vinieren muchos males y angustias, entonces este cántico responderá en su cara como testigo, pues será recordado por la boca de sus descendientes; porque yo conozco lo que se proponen de antemano, antes que los introduzca en la tierra que juré darles. 22 Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel.
23 Y dio orden a Josué hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate, pues tú introducirás a los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo estaré contigo.
Orden de guardar la ley junto al arca
24 Y cuando acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en un libro hasta concluirse, 25 dio órdenes Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, diciendo: 26 Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. 27 Porque yo conozco tu rebelión, y tu dura cerviz; he aquí que aun viviendo yo con vosotros hoy, sois rebeldes a Jehová; ¿cuánto más después que yo haya muerto? 28 Congregad a mí todos los ancianos de vuestras tribus, y a vuestros oficiales, y hablaré en sus oídos estas palabras, y llamaré por testigos contra ellos a los cielos y a la tierra. 29 Porque yo sé que después de mi muerte, ciertamente os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado; y que os ha de venir mal en los postreros días, por haber hecho mal ante los ojos de Jehová, enojándole con la obra de vuestras manos.
Cántico de Moisés
30 Entonces habló Moisés a oídos de toda la congregación de Israel las palabras de este cántico hasta acabarlo.