Apcanamaclha Dios Apyimtalhnamo
1 Quip elaylhojo quellhip appayvam Dios Apyimtalhnamo: Ilngas sat siyanama coo. Colngalhcac sat amyaa netin inquilhe lhalhma anco — alhta aptomjac seyanya.
2 Ongvanic sat inquilhe alvinatem najan avjac as nalhpop yoyam colngalhcac Dios apquilyicpilquemo apyovoclhojo enlhitaoc apancaoc. Elyicpilcojoc sat enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac profeta.
3 Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: Jelatingmojo quellhip. ¿Yitne ya sictemaclha ajanco sictovascama quellhip?
4 Acyinyovcasquic nat quellhip yoclhilhma Egipto, apquiltamjaycamcaclha quellhip apquilmomap. Alapajasquic nat mayayo apnalayclha quellhip, apvisay Moisés, najan Aarón, najan María.
5 Quellhip enaymacoc, colyitnam apatic aptemaclha nat apvisqui Balac yoclhilhma Moab. Najan Balaa, Beor apquitca appayvam apcatingmaycam. Colyitnam apatic apquillhingam nat Sitim nicja vatsam acvaycmo Gilgal. Nojelvonquim nasa coo sicmasma quellhip, sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Nintemaclha napato Dios
6 Aptomjac nic nat profeta: Yitnec apquilpayvam quellhip: ¿Co laa otnejic siyayo Dios Apyimtalhnamo apna netin? ¿Naso ya olnapoc vayqui ayitcoc un año, coltimjic sat macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma?
7 ¿Naso ya olnapoc mil nipquesic apquitcoc najan cotlaycaoc olivo ayingmenic apyisponcama Dios? ¿Naso ya ongvajic sictamongvoyam aptiyam apmamyi, macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma? — apquiltomjac quellhip.
8 Lhip enlhit. Apcanyacpec lhip ayinyema appayvam Dios Apyimtalhnamo yavamlha etnejic: Iyiplovcasojo sat nintemaclha acpeyvomo, noyeycajas nasa aplhanma lhip, ilyejiclhojo sat mataa Dios mepqui ayajamalhco apvalhoc — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha co Jerusalén
9 Aptomjac nic nat profeta: Quip elaylhojo Dios appayvam apquilanya natingma. Apyascamco aptomja apjalhenmo appayvam. Quip elaylhojo quellhip apnaycam tingma apvanyam, enlhitaoc najan consejeros apquiltamilquiscama.
10 Cascama apquilnatam acminyilhamalhca enlhit apquilmapsomcaa. Yitnec apquilyinimquiscama balanzas apquilyipsateycaoc asoc, apquiltemaclha sictanoncama coo.
11 ¿Evanqui ya ongvasicjiclhojo enlhit, sicvita inlhojo apyinimquiscama, ayinyema apquilyipsatem balanza acmasom?
12 Acmasom apquiltemaclha apancaoc natingma enlhit acma apquilnatam, apquilmopvancaa amyaa, apquilyinimquiscama apnaymacoc.
13 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip, ayinyema apquilsilhnanomap apanco.
14 Eltovamcoc sat quellhip mepqui ayastingam, mayic sat colnapoc mocjam. Elansiclhac sat nintom, colapvanquejec elmeyvoc, cotjapac sat. Apquilmiyovquic sat ancoc asoc, cotvasalhcac sat naysicsa apquilimpocjay cotnaja ingmoc.
15 Elquiniclhac sat actic amyip, melvityejec sat acyilhna. Ellanac sat olivo ayingmenic, comalhqueje eyca olivo ayingmenic. Ellanac sat uva ayingmenic, melyinamquejec sat mataa.
16 Apquilyiplovcasquic quellhip apquiltemaclha apcanamaclha apvisqui Omri najan apvisqui Acab najan apquilmolhama. Apquilvajanamquic quellhip apquiltemaclha apancaoc. Elvenacpoc sat quellhip, elasmesacpoc sat quellhip apnaycam tingma apvanyam. Elingamcojoc sat quellhip apquilmanquescama enlhitaoc ajanco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Controversia de Jehová contra Israel
1 Oíd ahora lo que dice Jehová: Levántate, contiende contra los montes, y oigan los collados tu voz. 2 Oíd, montes, y fuertes cimientos de la tierra, el pleito de Jehová; porque Jehová tiene pleito con su pueblo, y altercará con Israel.
3 Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí. 4 Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de servidumbre te redimí; y envié delante de ti a Moisés, a Aarón y a María. 5 Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam hijo de Beor, desde Sitim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.
Lo que pide Jehová
6 ¿Con qué me presentaré ante Jehová, y adoraré al Dios Altísimo? ¿Me presentaré ante él con holocaustos, con becerros de un año? 7 ¿Se agradará Jehová de millares de carneros, o de diez mil arroyos de aceite? ¿Daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mis entrañas por el pecado de mi alma? 8 Oh hombre, él te ha declarado lo que es bueno, y qué pide Jehová de ti: solamente hacer justicia, y amar misericordia, y humillarte ante tu Dios.
9 La voz de Jehová clama a la ciudad; es sabio temer a tu nombre. Prestad atención al castigo, y a quien lo establece. 10 ¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable? 11 ¿Daré por inocente al que tiene balanza falsa y bolsa de pesas engañosas? 12 Sus ricos se colmaron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua es engañosa en su boca. 13 Por eso yo también te hice enflaquecer hiriéndote, asolándote por tus pecados. 14 Comerás, y no te saciarás, y tu abatimiento estará en medio de ti; recogerás, mas no salvarás, y lo que salvares, lo entregaré yo a la espada. 15 Sembrarás, mas no segarás; pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino. 16 Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Acab; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te pusiese en asolamiento, y tus moradores para burla. Llevaréis, por tanto, el oprobio de mi pueblo.