Asoc monquinatquiscama apyimpejic Abram
1 Noventa y nueve años nic nat invocmoc aptiyascam Abram. Apvitac nic nat Dios Abram.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Coo nac sicvisay Dios Sicyimtalhnamo. Itamilsacpojo apanco mataa naysicsa aptiyascam. 2 Pac olhenic napatoc lhip actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo: pac olhamasiclha aptovana niptamin, appintalhnama sat eltimiclha— nic nat aptomjac.
3 Yejemoc nic nat apquilpolintamo nalhpop Abram. Apticlhiquic nic nat acpayjaclha napaat nalhpop.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: 4 “Eycaso actomja monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo. Appintalhnama sat eltimiclha lhip aptovana niptamin lhalhma anco. 5 Comascoc sat apvisay lhip Abram. Cotniclhac sat apvisay Abraham. Ayinyemaclha lhip sat etnejic apquilyap aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco. 6 Appintalhnama sat eltimiclha lhip aptovana niptamin. Apquilviscaa sat eltimiclhac nipyesicsa apquilmolhama lhalhma anco. 7 Eycaso actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo napato lhip najan aplhamoclhojo aptovana niptamin lhalhma anco: Otnejic sat mataa Dios lhip Visqui pac. Otnejic sat mataa Dios Visqui apancaoc aptovana niptamin lhalhma anco. 8 Omquecsic sat yoclhilhma Canaán aptiyascamcaclha lhip. Cotmongvoyam nelha sat cotnejic apmayclha lhip. Coo sat otnejic Dios Visqui apancaoc aptovana niptamin”— nic nat aptomjac Dios.
9 Aptomjac nic nat mocjam Dios apcanya Abraham: —Noyeycajascaoc nasa lhip siclhanma actemaclha sicmayjayoclha coo. Noyeycajascaoc nasa lhip. Nongyane nasa elyeycajacsic siclhanma sicmayjayoclha coo aplhamoclhojo aptovana niptamin lhalhma anco. 10 Eycaso actomja monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo napatavo quellhip. Incaymalhquic elyiplovcasojo aplhamoclhojo aptovana niptamin: Colhic sat asoc monquinatquiscama apyimpeoc moclhama apquilinava nipyesicsa quellhip. 11 Elyatemen sat nav'a ayimpejic aptilha quellhip. Eycaso cotnejic sat asoc monquinatquiscama siclhanmaclha sicmayjayoclha coo. Cotnatsalhquejec sat mataa najato najan nipyesicsa quellhip. 12 Incaymalhquic colhic asoc monquinatquiscama moclhama quellhip najan moclhama quilhvo aptiyam acvocmo ocho acnim najan aptomja apmolhama najan metnaja apmolhama aptomja apmomap acyanmongam solyayem. 13 Incaymalhquic elhojoc poc mepqui apcaymomap. Comasquejec sat mataa asoc monquinatquiscama apyimpeoc cotmongvoycamlha nelha. 14 Am sat ancoc colhnac asoc monquinatquiscama lhama enlhit nipyesicsa quellhip, incaymalhquic ematong. Ayinyemaclha aptovasquic actemaclha siclhanma sicmayjayoclha coo— nic nat aptomjac Dios.
15 Aptomjac nic nat mocjam Dios apcanya Abraham: —Comascoc sat cotnejic acvisay lhip aptava Sarai. Cotnejic sat acvisay Sara. 16 Intasic actemaclha lhip aptava. Etac sat lhip apquitca apquinavo, cotimsic sat aptava. Naso, intasic actemaclha lhip aptava. Appintalhnama sat eltimiclha atovana natamin lhalhma anco. Apquilviscaa sat eltimiclhac nipyesicsa aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco.
17 Yejemoc nic nat apquilpolintamo nalhpop Abraham. Apticlhiquic acpayjaclha napaat nalhpop. Apcasmasquic nic nat Abraham.
Intomjac nic nat apvalhoc: —Sicvanyam coo, cien años acvocmoc. ¿Evanqui ya otac sictamongvoyam? Acvanyam najan etava Sara, noventa años invocmoc. ¿Avanqui ya cotac ayitca?— nic nat intomjac apvalhoc.
18 Apcatingmavoc nic nat Abraham: —Quip ilanojo sictamongvoyam Ismael. Altamjoc coo lhip elhamascasiclha aptovana— nic nat aptomjac.
19 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abraham: —Naso coo sicpayvam. Etac sat lhip apquitca. Cotimsic sat lhip aptava Sara. Iltime sat apvisay Isaac. Otnejic sat colhejec acyascacmo actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo. Comasquejec sat mataa apquilyiplovquiscama Isaac aptovana niptamin cotmongvoycamlha nelha. 20 Apvitac alhta lhip siclhoc anco apquitca Ismael ayinyema sicjalhenmo lhip appayvam. Actamila alhta sicpayvam: Olhamascasiclhac sat aptovana yoyam eleyoc sat lhalhma anco. Etac sat Ismael aptovana, doce apquilviscaa apquilyimtalhnamo sat eltimjic. Aptovana sat eltimjic aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco. 21 Comasquejec sat mataa monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo. Aptiyacmec sat ancoc Isaac, eyiplovcasojoc sat mataa actemaclha sicmayjayoclha coo. Elyiplovcasojoc sat mataa aplhamoclhojo aptovana. Etyamoc sat Isaac apquitcoc comejec sat lhama año— nic nat aptomjac Dios.
22 Appenasquic nic nat Dios appamejitquiscama Abraham. Yejemoc nic nat apvonquepa. 23 Apquillanac nic nat as acnim Abraham asoc monquinatquiscama apyimpejic Ismael. Apquillanac nic nat najan asoc monquinatquiscama apyimpejic aplhamoclhojo apmolhama najan apquilancam apquilmomap acyanmongam solyayem. Apquilyajaclhoc nic nat Abraham actemaclha apcanama Dios. Apquillanac nic nat asoc monquinatquiscama apyimpejic aplhamoclhojo apquilinava apquiltomja apmolhama najan apquiltomja apquilancam. 24-25 Noventa y nueve años nic nat apvocmoc Abraham, trece años nic nat apvocmoc apquitca Ismael, apquilvita asoc monquinatquiscama apyimpeoc. 26 Innoc nic nat moc as acnim apquilvita asoc monquinatquiscama Abraham najan apquitca, 27 najan aplhamoclhojo apmolhama najan apquiltomja apquilancam najan apquiltomja apquilmomap acyanmongam solyayem.
La circuncisión, señal del pacto
1 Era Abram de edad de noventa y nueve años, cuando le apareció Jehová y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí y sé perfecto. 2 Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré en gran manera. 3 Entonces Abram se postró sobre su rostro, y Dios habló con él, diciendo: 4 He aquí mi pacto es contigo, y serás padre de muchedumbre de gentes. 5 Y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes. 6 Y te multiplicaré en gran manera, y haré naciones de ti, y reyes saldrán de ti. 7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu descendencia después de ti en sus generaciones, por pacto perpetuo, para ser tu Dios, y el de tu descendencia después de ti. 8 Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra en que moras, toda la tierra de Canaán en heredad perpetua; y seré el Dios de ellos.
9 Dijo de nuevo Dios a Abraham: En cuanto a ti, guardarás mi pacto, tú y tu descendencia después de ti por sus generaciones. 10 Este es mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu descendencia después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros. 11 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros. 12 Y de edad de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros por vuestras generaciones; el nacido en casa, y el comprado por dinero a cualquier extranjero, que no fuere de tu linaje. 13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero; y estará mi pacto en vuestra carne por pacto perpetuo. 14 Y el varón incircunciso, el que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; ha violado mi pacto.
15 Dijo también Dios a Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre. 16 Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá a ser madre de naciones; reyes de pueblos vendrán de ella. 17 Entonces Abraham se postró sobre su rostro, y se rio, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿Y Sara, ya de noventa años, ha de concebir? 18 Y dijo Abraham a Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti. 19 Respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él como pacto perpetuo para sus descendientes después de él. 20 Y en cuanto a Ismael, también te he oído; he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera; doce príncipes engendrará, y haré de él una gran nación. 21 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el que Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene. 22 Y acabó de hablar con él, y subió Dios de estar con Abraham.
23 Entonces tomó Abraham a Ismael su hijo, y a todos los siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero, a todo varón entre los domésticos de la casa de Abraham, y circuncidó la carne del prepucio de ellos en aquel mismo día, como Dios le había dicho. 24 Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio. 25 E Ismael su hijo era de trece años, cuando fue circuncidada la carne de su prepucio. 26 En el mismo día fueron circuncidados Abraham e Ismael su hijo. 27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado del extranjero por dinero, fueron circuncidados con él.