Apquiltajayclha mocjam israelitas apquilmomap
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Lhip enlhit, ilngas sat lhip sicpayvam nipyesicsa israelitas apquilyitsomacpo inquilhe. 2 Aclingac coo apquilpamejitsomap cotnaja ingmoc: Nincoo inganco inquilhe alvinatem — alhta apquiltomjac. 3 Ilngas sat lhip sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Apquilimpocjac alhta cotnaja ingmoc nipyesicsa quellhip, apquiltomja apquilvenéycam najan apquilasmescama quellhip. 4 Actomjac coo silanya quellhip apquileyvam as inquilhe alvinatem, najan payjoc vatsam, najan payjoc alvata, najan apnaycam tingma apnatovasomap, ayinyema alhta vecinos metnaja israelitas, apquiltomja apquilimpocjay, najan apquiltomja apquilvenéycam najan apquilasmescama nipyesicsa quellhip. 5 Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Comascoc sat apquillingaycamco quellhip macvenéycam najan malasmescama, ayinyema edomitas najan poc apnaymacoc. Apquilimpocjac alhta yoclhilhma ajanco naysicsa apquilitsovascama, ellingamcojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac.
6 Ilngas sat lhip sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc apquillhenacpo israelitas apquileyvam netin inquilhe, najan inquilhe alyavatem, najan payjoc vatsam, najan payjoc alvata: Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc edomitas najan apnaymacoc poc enlhitaoc. 7 Naso coo siclhanma mepqui sicyeycajascaoc: Elmancangvomoc sat vecinos metnaja israelitas, ayinyema apquiltemaclha apquilasmescama siclho — alhta aptomjac. 8 Elvitac sat quellhip israelitas ayimjaclha paat netin inquilhe, najan alimjaclha yamtaa alvinatem, najan cotlaycaoc acyilhna, yoyam eltovamcoc. Quilhvoc sat eltajiclhac mocjam quellhip. 9 Olmeyvoc sat mocjam quellhip, elquiniclhac sat mocjam actic amyipayc najan inquilhe. 10 Otnesquisic sat coo, yoyam elhamiclhac sat israelitas, najan apnaycam tingma apquilvanyam. Ellaniclhac sat mocjam tingma apquilvanyam. 11 Elhamiclhac sat enlhit najan apnatoscama, elvitacpoc sat appintalhnama. Colhojoc sat apquilvamlha enlhit apquilyeyjamcaa nano, cotamalvomoc sat apquileyvam. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc. 12 Eleyoc sat enlhit ajancaoc israelitas netin inquilhe, eltimjic apancaoc, meticyovejec sat mataa maa — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta appayvam Visqui ingac: Invenalhquic mataa yoclhilhma najan inquilhe apquileyvomaclha israelitas, ¡apquilitsepqui! ¡apticyovqui! — intomjac amyaa. 14 Naso coo sicpayvam: Melitsepejec sat mataa, meticyovejec sat maa, ayinyema sicmasma coo. 15 Colngalhquejec sat mataa amyaa macvenéycam quellhip najan amyaa apquilitsepma, najan amyaa mepqui apquitquic. Otnejic sat sicmasma coo — alhta aptomjac.
16 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 17 Apquileyvec alhta israelitas as yoclhilhma. Comasis alhta apyimpeoc najato, acno quilvana naysicsa acyamasma actom. 18 Apquiltomjac alhta apquilayo quilaycmasquiscama. Apquilnapquic alhta enlhit mepqui apquilsilhnanomap apanco. Yiplovcoc alhta acyivey siclom sicvita apquiltemaclha maa. 19 Ayilhpancasquic alhta nipyesicsa enlhit lhalhma anco, sictomja sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. 20 Apquillhenacpec mataa apquilvisay: Dios apquitquic apquilantipsomap apquilaoclha — intomjac amyaa. Apquiltomja sevenéycam naysicsa apquilhpaneycam lhalhma anco. 21 Asquejec alhta evalhoc sicvita apquiltemaclha israelitas sevenéycam coo apquilvoycamlha moc yoclhilhma — alhta aptomjac.
22 Ilngas sat lhip nipyesicsa israelitas coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Cotlapsic sat apquilvita quellhip sictemaclha sicmasma sicvisay ajanco. Quellhip alhta apquilvenéycam sicvisay nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. 23 Olhicmocsic sat sictemaclha sicyimtalhnamo coo, colhic sat ayaco sicvisay ajanco. Elvitac sat enlhitaoc sictomjaclha nipyesicsa quellhip. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc. Naso coo sicpayvam siclhanma. 24 Oyinyovsic sat quellhip apquileyvomaclha quilhvo nac jay, eltajiclhac sat mocjam apquilaoclha nano. 25 Oyapacsic sat apyimpeoc quellhip yingmin alhnancoc, ayinyema alhta apquilpaysimsomap apanco apquilayoclha quilaycmasquiscama. 26 Oyanmongsic sat quellhip moc apquilvalhoc, cotnejic sat apquilvalhoc acmasom acyitsomalhca mataymong, colhic sat actamilaycam apquilvalhoc. 27 Coo espíritu ajanco olhnecsic sat apquilvalhoc quellhip, elyiplovcasojoc sat quellhip siyanamaclha najan siyascamalhca. 28 Melantipsacpejec sat mataa apquileyvomaclha quellhip, apquillhoy nat apquilyeyjamcaa quellhip. Otnejic sat quellhip enlhit ajancaoc, sicvisay Dios Visqui apancaoc. 29 Olcoc sat apquilvalhoc acmasom acsilhnanoncama quellhip. Elvitac sat trigo apactic najan acyilhna cotlaycaoc. Melingamquejec sat mataa mayic. 30 Melmancangvomejec sat mataa quellhip ayinyema apquilvenéycam metnaja israelitas, apquilvita inlhojo cotlaycaoc acyilhna netin yamit najan acyilhna ayinyema amyip. 31 Coyitnam sat apatic quellhip apquiltemaclha apancaoc nano, elmancangvomoc sat quellhip apancavo, ayinyema apquiltemaclha melyascalhma. 32 Elyasamcojo quellhip israelitas, incaymalhquic elmancangvomoc quellhip, colapvanquejec quellhip mepqui apquilmancactama najato, sicvisay Visqui apancaoc. Naso coo sicpayvam siltimnascama quellhip — alhta aptomjac.
33 Actomjac coo siyanya quellhip: Omascocsic sat apquilsilhnanomap apanco quellhip, ongvasicjiclhojoc sat mocjam. Ellaniclhac sat mocjam quellhip tingma apquilvanyam. 34 Elcaoc sat mocjam amyip apancaoc, elquiniclhac sat mocjam actic, yoyam elvitac sat poc enlhitaoc. 35 Ellhenic sat enlhit apquilyeycajay: Yoclhilhma acyinyovmalhca siclho, ningvita quilhvo nac jay malha amyip Edén. Ningvitac siclho tingma apquilvanyam apnatovasomap najan mayicjescama mataymong. Quilhvo nac jay apquilmaclha enlhit appintalhnama, najan atnaoc alyimnatem. 36 Elyicpilcangvomoc sat vecinos apquilaymomap, sicvisay Visqui apancaoc, sictomja sillanayclha tingma aptovasomap, najan siyinayclha mocjam actic amyip acyinyovmalhca siclho. Eycaso sictemaclha coo, sicvisay Visqui apancaoc, siclhanma nasoc anco.
37 Mocjam sicpayvam siclhanma Visqui apancaoc quellhip: Ongvaylhojoc sat selmalhnaycam israelitas, olhamasiclhac sat enlhitaoc eltimjic appintalhnama malha sicnatoscama sat cotnejic. 38 Elhnam sat enlhit appintalhnama tingma apquilvanyam, ellhojoc sat nipquesic macnalayquinta tingma apponquinomap naysicsa fiesta tingma Jerusalén, yoyam colhic acmesa Dios. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Restauración futura de Israel
1 Tú, hijo de hombre, profetiza a los montes de Israel, y di: Montes de Israel, oíd palabra de Jehová. 2 Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto el enemigo dijo de vosotros: ¡Ea! también las alturas eternas nos han sido dadas por heredad; 3 profetiza, por tanto, y di: Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto os asolaron y os tragaron de todas partes, para que fueseis heredad de las otras naciones, y se os ha hecho caer en boca de habladores y ser el oprobio de los pueblos, 4 por tanto, montes de Israel, oíd palabra de Jehová el Señor: Así ha dicho Jehová el Señor a los montes y a los collados, a los arroyos y a los valles, a las ruinas y asolamientos y a las ciudades desamparadas, que fueron puestas por botín y escarnio de las otras naciones alrededor; 5 por eso, así ha dicho Jehová el Señor: He hablado por cierto en el fuego de mi celo contra las demás naciones, y contra todo Edom, que se disputaron mi tierra por heredad con alegría, de todo corazón y con enconamiento de ánimo, para que sus expulsados fuesen presa suya. 6 Por tanto, profetiza sobre la tierra de Israel, y di a los montes y a los collados, y a los arroyos y a los valles: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, en mi celo y en mi furor he hablado, por cuanto habéis llevado el oprobio de las naciones. 7 Por lo cual así ha dicho Jehová el Señor: Yo he alzado mi mano, he jurado que las naciones que están a vuestro alrededor han de llevar su afrenta.
8 Mas vosotros, oh montes de Israel, daréis vuestras ramas, y llevaréis vuestro fruto para mi pueblo Israel; porque cerca están para venir. 9 Porque he aquí, yo estoy por vosotros, y a vosotros me volveré, y seréis labrados y sembrados. 10 Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, a toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades serán habitadas, y edificadas las ruinas. 11 Multiplicaré sobre vosotros hombres y ganado, y serán multiplicados y crecerán; y os haré morar como solíais antiguamente, y os haré mayor bien que en vuestros principios; y sabréis que yo soy Jehová. 12 Y haré andar hombres sobre vosotros, a mi pueblo Israel; y tomarán posesión de ti, y les serás por heredad, y nunca más les matarás los hijos. 13 Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto dicen de vosotros: Comedora de hombres, y matadora de los hijos de tu nación has sido; 14 por tanto, no devorarás más hombres, y nunca más matarás a los hijos de tu nación, dice Jehová el Señor. 15 Y nunca más te haré oír injuria de naciones, ni más llevarás denuestos de pueblos, ni harás más morir a los hijos de tu nación, dice Jehová el Señor.
16 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 17 Hijo de hombre, mientras la casa de Israel moraba en su tierra, la contaminó con sus caminos y con sus obras; como inmundicia de menstruosa fue su camino delante de mí. 18 Y derramé mi ira sobre ellos por la sangre que derramaron sobre la tierra; porque con sus ídolos la contaminaron. 19 Les esparcí por las naciones, y fueron dispersados por las tierras; conforme a sus caminos y conforme a sus obras les juzgué. 20 Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de la tierra de él han salido. 21 Pero he tenido dolor al ver mi santo nombre profanado por la casa de Israel entre las naciones adonde fueron.
22 Por tanto, di a la casa de Israel: Así ha dicho Jehová el Señor: No lo hago por vosotros, oh casa de Israel, sino por causa de mi santo nombre, el cual profanasteis vosotros entre las naciones adonde habéis llegado. 23 Y santificaré mi grande nombre, profanado entre las naciones, el cual profanasteis vosotros en medio de ellas; y sabrán las naciones que yo soy Jehová, dice Jehová el Señor, cuando sea santificado en vosotros delante de sus ojos. 24 Y yo os tomaré de las naciones, y os recogeré de todas las tierras, y os traeré a vuestro país. 25 Esparciré sobre vosotros agua limpia, y seréis limpiados de todas vuestras inmundicias; y de todos vuestros ídolos os limpiaré. 26 Os daré corazón nuevo, y pondré espíritu nuevo dentro de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré un corazón de carne. 27 Y pondré dentro de vosotros mi Espíritu, y haré que andéis en mis estatutos, y guardéis mis preceptos, y los pongáis por obra. 28 Habitaréis en la tierra que di a vuestros padres, y vosotros me seréis por pueblo, y yo seré a vosotros por Dios. 29 Y os guardaré de todas vuestras inmundicias; y llamaré al trigo, y lo multiplicaré, y no os daré hambre. 30 Multiplicaré asimismo el fruto de los árboles, y el fruto de los campos, para que nunca más recibáis oprobio de hambre entre las naciones. 31 Y os acordaréis de vuestros malos caminos, y de vuestras obras que no fueron buenas; y os avergonzaréis de vosotros mismos por vuestras iniquidades y por vuestras abominaciones. 32 No lo hago por vosotros, dice Jehová el Señor, sabedlo bien; avergonzaos y cubríos de confusión por vuestras iniquidades, casa de Israel.
33 Así ha dicho Jehová el Señor: El día que os limpie de todas vuestras iniquidades, haré también que sean habitadas las ciudades, y las ruinas serán reedificadas. 34 Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber permanecido asolada a ojos de todos los que pasaron. 35 Y dirán: Esta tierra que era asolada ha venido a ser como el huerto de Edén; y estas ciudades que eran desiertas y asoladas y arruinadas, están fortificadas y habitadas. 36 Y las naciones que queden en vuestros alrededores sabrán que yo reedifiqué lo que estaba derribado, y planté lo que estaba desolado; yo Jehová he hablado, y lo haré.
37 Así ha dicho Jehová el Señor: Aún seré solicitado por la casa de Israel, para hacerles esto; multiplicaré los hombres como se multiplican los rebaños. 38 Como las ovejas consagradas, como las ovejas de Jerusalén en sus fiestas solemnes, así las ciudades desiertas serán llenas de rebaños de hombres; y sabrán que yo soy Jehová.