Ningmasquem ayajem apvisqui Ezequías
(2~R 20.1-112~Cr 32.24-26)1 Nalhit acnim nic nat intomjac. Ningmasquem nic nat ayajem Ezequías. Aptiyaningvocmec nic nat profeta Isaías, Amoz apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhip Ezeqías, ingyeylhojo Visqui ingac appayvam: Iltimnas sat lhip apquilmolhama actomjaclha nelha lhip appayvam. Metamalvomejec sat lhip, ingyitsapoc sat lhip — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
2 Appaycacpec nic nat apanco apyitnamaclha Ezequías, elanojoc tingma napocja.
Aptomjac nic nat apquilmalhnancama: 3 Lhip Visqui ingac, altamjoc lhip colvoncamejec sictimesaycam lhip ayinyema actamilaycam evalhoc, lhip apyisponcama — nic nat aptomjac. Avanjec nic nat apvinama Ezequías.
4 Aplinga ilhnic nat Visqui ingac appayvam: 5 Lhip Isaías, iltimnasquiclha sat apvisqui Ezequías coo sicpayvam: Eycaso Dios appayvam, lhip apyeyjamcaa David apvisqui apanco. Acjalhnoc lhip appayvam selmalhnaycam, acvitac coo apate ayingmenic. Pac otamilquiscomoc sat lhip. Etingyac sat mocjam lhip tingma apponquinomap acvaycmo tres acnim. Pac ovinaticsic sat lhip aptiyascam acvaycmo quince años. 6 Emyovacpoc sat lhip napatavo cotnaja ingmoc co Asiria, selantipquisa inlhojo tingma Jerusalén, elmiyovacpoc sat apyovoclhojo tingma. Otamilsic sat mataa as tingma, ayinyema mayayo apvisay apanco David, najan colhic seyaco coo lha — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
21 Apcapajasquic nic nat Isaías, colhic allana panatem higo acyilhna. Apquiltilhnamquic nic nat as panatem apyimpejic acmasca. Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui.
22 Aptomjac nic nat Ezequías apcanya profeta Isaías: —¿Co laa actema oyasamcojo jetamilquiscomoc Visqui ingac, omyaclhac sat tingma apponquinomap, acvaycmo inlhojo tres acnim? ¿Yitne ya asoc monquinatquiscama? — nic nat aptomjac.
7 Apcatingmavoc nic nat profeta: —Etac sat lhip asoc monquinatquiscama ayinyema Visqui ingac: 8 Otnesquisic sat cotajojoc mocjam pisquisca actomja reloj apanco Acaz, acvaycmo diez gradas alyavatem — alhta aptomjac Visqui ingac.
Intajavoc alhta mocjam acnim, acyavatesa pisquisca acvaycmo diez gradas alyavatem — nic nat aptomjac profeta.
9 Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui co Judá apvisay Ezeqías. Aptalhosquic nic nat as salmo nac jay:
10 Inlhenquic alhta evalhoc ejalhnancoc mocjam coo. Siyanyomalhca comascoc sat sictiyascam coo, opalhavomoc sat apquilmasquingvaycmo nano, payjoc alyascamaclha ingjangaoc.
11 Inlhenquic mocjam evalhoc coo: Motejec sat mocjam Visqui ingac as nalhpop. Motejec sat mocjam enaymacoc apquileyvam as nalhpop.
12 Comascoc sat sicmaclha, malha carpa tingma quilancam nipquesic. Coo sictiyascam acyitsomalhca enlhit apquillanay apava, appenescama apquillanay, ellicsacpoc sat maa. Quilhvoc sat comascoc sictiyascam coo.
13 Aliclhangvec coo acnim anco najan alhtaa, malha yamacmeyva seyintascama elhquipcoc, avanjec siclingaycamco acmasca.
14 Malha nata alcactama nayingmin acpáyvam intomjac coo lha sicpayvam, aliclhangvec coo, acyitsomalhca appáyvam valhaay. Mepqui sicvitay lhip sicsicjaclho inlhojo netin. Visqui ajac, jepasim coo naysicsa siclingaycamco acmasca — intomjac evalhoc coo.
15 ¿Evanqui ya ongvanic yavamlha etnejic? Visqui ingac ayinyema siclingaycamco acmasca. Inmasquec mataa sictiyanma, ayinyema acmayovsa evalhoc coo.
16 Visqui ajac, lhip aptomja apmasma enlhitaoc apquileyvam, jemyov sat coo lha, otyisam sat mocjam.
Lhip alhta setamilquisquiyam yoyam otyisam.
17 Inmasquec acmasca evalhoc najan eyimpejic, intamilaclhec evalhoc coo. Lhip aptomja seyasicjayclho mocjam, aptomja apmascoscama molyascalhma coo.
18 Mepqui apquilayo mataa apnaycam alyascamaclha apquiljangaoc, mepqui maa apquilminaycmascama gloria mayayo. Colhenalhquejec aptemaclha aptamila lhip, nipyesicsa apquilmasquingvaycmo nano najan quilhvoc alhta.
19 Apquiltimec mataa apquilayo lhip apquilvamlha enlhit apjalhnancaoc, sicno coo quilhvo nac jay siyayo lhip. Apquillingasquic mataa enlhit aptemaclha aptamila lhip nipyesicsa apquitquic.
20 Apnec Visqui ajac, yoyam jevomsic tap. Noc, ongilpayvacsic arpas acyiplomo ningminaycmascama aclhamoclhojo acnim ningileyvam, payjoc Visqui tingma pac apponquinomap — nic nat aptomjac Ezequías.
Enfermedad de Ezequías
(2 R. 20.1-112 Cr. 32.24-26)1 En aquellos días Ezequías enfermó de muerte. Y vino a él el profeta Isaías hijo de Amoz, y le dijo: Jehová dice así: Ordena tu casa, porque morirás, y no vivirás. 2 Entonces volvió Ezequías su rostro a la pared, e hizo oración a Jehová, 3 y dijo: Oh Jehová, te ruego que te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Ezequías con gran lloro. 4 Entonces vino palabra de Jehová a Isaías, diciendo: 5 Ve y di a Ezequías: Jehová Dios de David tu padre dice así: He oído tu oración, y visto tus lágrimas; he aquí que yo añado a tus días quince años. 6 Y te libraré a ti y a esta ciudad, de mano del rey de Asiria; y a esta ciudad ampararé.
7 Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho: 8 He aquí yo haré volver la sombra por los grados que ha descendido con el sol, en el reloj de Acaz, diez grados atrás. Y volvió el sol diez grados atrás, por los cuales había ya descendido.
9 Escritura de Ezequías rey de Judá, de cuando enfermó y sanó de su enfermedad: 10 Yo dije: A la mitad de mis días iré a las puertas del Seol; privado soy del resto de mis años. 11 Dije: No veré a JAH, a JAH en la tierra de los vivientes; ya no veré más hombre con los moradores del mundo. 12 Mi morada ha sido movida y traspasada de mí, como tienda de pastor. Como tejedor corté mi vida; me cortará con la enfermedad; me consumirás entre el día y la noche. 13 Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos; de la mañana a la noche me acabarás.
14 Como la grulla y como la golondrina me quejaba; gemía como la paloma; alzaba en alto mis ojos. Jehová, violencia padezco; fortaléceme. 15 ¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré humildemente todos mis años, a causa de aquella amargura de mi alma.
16 Oh Señor, por todas estas cosas los hombres vivirán, y en todas ellas está la vida de mi espíritu; pues tú me restablecerás, y harás que viva. 17 He aquí, amargura grande me sobrevino en la paz, mas a ti agradó librar mi vida del hoyo de corrupción; porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados. 18 Porque el Seol no te exaltará, ni te alabará la muerte; ni los que descienden al sepulcro esperarán tu verdad. 19 El que vive, el que vive, este te dará alabanza, como yo hoy; el padre hará notoria tu verdad a los hijos. 20 Jehová me salvará; por tanto cantaremos nuestros cánticos en la casa de Jehová todos los días de nuestra vida.
21 Y había dicho Isaías: Tomen masa de higos, y pónganla en la llaga, y sanará. 22 Había asimismo dicho Ezequías: ¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová?