Amyaa yoyam eticyoc sicaa
1 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Moisés: —Lhama sat mocjam sicyanmongsayclha apquiltemaclha co Egipto najan apvisqui faraón. Natamin memyovejec sat elyinyoc quellhip as yoclhilhma. Elantipsic sat apvisqui faraón quellhip. 2 Itne sat elanic enlhitaoc Israel: Elilmalhnam sat apnaymacoc co Egipto najan innaymacoc co Egipto asoc ningilnatanma alyinmomo, actomja plata najan oro — nic nat aptomjac Dios.
3 Dios nic nat appayesayclha apquilvalhoc enlhitaoc Israel nipyesicsa co Egipto. Najan lha Moisés aptomja ilhnic nat apyimtalhnamo nipyesicsa co Egipto najan nipyesicsa apquilancam apvisqui faraón.
4 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: —Eycaso actomja Dios Apyimtalhnamo appayvam. Cotlapsic sat aplhamoclhojo co Egipto alhtaa aysicso nac jay. 5 Elitsapoc sat aplhamoclhojo apquiltomja aptiyam apmamyi. Ingyitsapoc sat apquitca aptiyam apmamyi apvisqui faraón aptomja apyimtalhnamo. Esovjacpoc sat apquilitsepma acvaycmo apquilitsepma aptiyam apmamyi ayitquic quilvanaa altomja altimesaycam. Colitsapoc sat ayitcoc apnatoscama acpaliyam amamyi. 6 Cotnejic sat acyipcalhomalhca yoclhilhma Egipto. Am nic nat cotamalhca incotnejic. Cotalhquejec sat mataa actema nac lha. 7 Comascoc sat acyilhvayvam co Egipto apnatoscama simjing nipyesicsa enlhitaoc Israel. Comascoc sat acyilhvayvam simjing naysicsa apnatoscama. Ingyilhpansic sat Dios co Egipto najan enlhitaoc Israel. Quellhip sat elyicpilcangvomoc. 8 Jelyotac sat aplhamoclhojo lhip apquilancam. Eljalhic sat sicnaclha. Eltimjic sat jeyanic coo: Iyinyov sat lhip as yoclhilhma najan aplhamoclhojo enlhitaoc apquilyiploycam — sat eltimjic. Natamin ongilyinyoc sat as yoclhilhma — nic nat aptomjac Moisés. Avanjec nic nat aplom Moisés aptepa apmaclha apvisqui faraón.
9 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya: —Melyejiclhejec sat apvisqui faraón. Colhamiclhac sat asoc simpilapquiscama yoclhilhma Egipto — nic nat aptomjac Dios.
10 Apquillanac nic nat aclhamoclhojo asoc simpilapquiscama Moisés najan Aarón napato apvisqui faraón. Am nic nat cotamilam apvalhoc faraón ayinyema aptimesquiscama Dios Apyimtalhnamo. Am nic nat elapajasac enlhitaoc Israel.
Anunciada la muerte de los primogénitos
1 Jehová dijo a Moisés: Una plaga traeré aún sobre Faraón y sobre Egipto, después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. 2 Habla ahora al pueblo, y que cada uno pida a su vecino, y cada una a su vecina, alhajas de plata y de oro. 3 Y Jehová dio gracia al pueblo en los ojos de los egipcios. También Moisés era tenido por gran varón en la tierra de Egipto, a los ojos de los siervos de Faraón, y a los ojos del pueblo. 4 Dijo, pues, Moisés: Jehová ha dicho así: A la medianoche yo saldré por en medio de Egipto, 5 y morirá todo primogénito en tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está tras el molino, y todo primogénito de las bestias. 6 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá. 7 Pero contra todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua, para que sepáis que Jehová hace diferencia entre los egipcios y los israelitas. 8 Y descenderán a mí todos estos tus siervos, e inclinados delante de mí dirán: Vete, tú y todo el pueblo que está debajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salió muy enojado de la presencia de Faraón. 9 Y Jehová dijo a Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto.
10 Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón; pues Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió a los hijos de Israel fuera de su país.