Aplhenamap apvisqui Sedequías
(2~R 24.18-202~Cr 36.11-16)
1 Invocmec nic nat veintiún años Sedequías aptimem apvisqui. Once años nic nat aptimem apvisqui nipyesicsa enlhitaoc tingma Jerusalén. Inquin nic nat acvisay Hautal, Jeremías apquitca. Libna ilhnic nat tingma ac. 2 Asomcoc nic nat aptemaclha napato Visqui ingac. Apyiplovcasquic nic nat aptemaclha poc apvisqui apvisay Joacim. 3 Aplovquic nic nat Visqui ingac, aptanova apquiltemaclha co Jerusalén najan co Judá. Apquilyinyovacpec nic nat ayinyema Visqui ingac. Apquinmelham nic nat apvisqui Sedequías aptanova apvisqui co Babilonia.
Aptovasomap tingma Jerusalén
(2~R 24.20—25.7Jer 39.1-7)
4 Invocmec nic nat nueve años aptimem apvisqui Nabucodonosor co Babilonia. Invocmec nic nat diez piltin najan diez acnim. Apquilvaa nic nat aplhamoclhojo singilpilhtetemo, yoyam elvocjac tingma Jerusalén. Apquillanac nic nat apquilyilhanmomaclha singilpilhtetemo nipyava tingma. 5 Acvoncaclhojo ilhnic nat apquilvocjay tingma, acvaycmo once años aptimem apvisqui Sedequías. 6 Invocmec nic nat cuatro piltin najan nueve acnim. Mayic nic nat inquilnapac enlhitaoc Jerusalén. Am nic nat coyitnac aptoycaoc enlhitaoc lhalhma anco. 7 Apquilyilhacpoc nic nat apcanayclho enlhitaoc acma apquilmaycam najan apvisqui apancaoc, payjoc apvisqui apquilcacjam, payjoc atong naysicsa anit apjalhtam. Apquinyajamquic nic nat aplhamoclhojo alhtaa anco, naysicsa apquilvocjay co Babilonia. Apquilpeyvoc nic nat apquilinyem yoclhilhma Arabá. 8 Apquilminlhinquic nic nat co Babilonia (Caldea). Apquilhpanec nic nat apquinyajaycaoc. Apmacpec nic nat apvisqui yoclhilhma payjoc tingma Jericó. 9 Innec nic nat acyantamaclho apvisqui apmomap apnaclha apvisqui co Babilonia apna tingma Ribla. Innec nic nat altimnasa, yoyam elngamcojoc acyimtalhnama. 10 Apquilascasquic nic nat apyimpeoc apquitquic napato Sedequías. 11 Innec nic nat alyiplha apataoc Sedequías. Apquilpilhquetacpec nic nat cadenas. Innec nic nat acyantamaclho yoclhilhma Babilonia. Apnec nic nat maa acvaycmo apquitsepma.
Apquilmomap co Judá najan tingma apponquinomap
(2~R 25.8-212~Cr 36.17-21Jer 39.8-10)
12 Apnec nic nat Nabucodonosor apvisqui co Babilonia. Vocmec nic nat aptimem apvisqui diecinueve años najan cinco piltin najan siete acnim. Apvaa nic nat tingma Jerusalén singilpilhtetemo apvisqui capitán Nabuzaradán. Apvisqui co Babilonia ilhnic apquilancam. 13 Apquilvatnec nic nat talha tingma apponquinomap, najan apvisqui tingma pac, najan apyovoclhojo tingma Jerusalén. Apquilvatnec nic nat talha tingma apancaoc enlhit mayayo. 14 Apquilyanincasamquic nic nat tingma apjalhtam singilpilhtetemo co Babilonia, apquilvisay caldeos. Aplhalhma ilhnic nat apvisqui capitán. 15 Innec nic nat acnalaclho yoclhilhma Babilonia enlhit apquilmomap najan enlhit apquilaymomap natingma najan enlhit apquilhpaneycam. Apnalaclhec nic nat capitán Nabuzaradán. 16 Apquilaymacpec nic nat enlhit mepqui apquilnatam, yoyam eltamjam ayimjaclha uva najan apquilcaycaoc, am nic nat enalacpoc mocjay.
17 Apquilantasquic nic nat co Babilonia aclhamoclhojo tava apaoc: apquilanquiscama poste congne tingma apponquinomap, najan asoc payjem alyivey. Apquilsaclhec nic nat tava apaoc alintem yoclhilhma Babilonia. 18 Apquilsaclhec nic nat vaynca najan pala acpayjem, najan sovo, najan apquilmaycam asoc allanomalhca tava apaoc. 19 Apquilsaclhec nic nat apquilvatnamaclha asoc acmasis, najan asoc payjem, najan asoc allanomalhca oro, najan asoc allanomalhca plata. Ayinyema ilhnic nat apcanama capitán co Babilonia. 20 Inyimtilhec nic nat tava apaoc apquilpatam. Am nic copvanac elyipsitic acvamlha kilo acyimtalhnama. Apvisqui Salomón nic nat apquillanay siclho tava apaoc acnaycaoc congne tingma apponquinomap, najan apquilanquiscama poste congne tingma, najan tava apaoc asoc payjem alyivey anco. 21 Vocmec nic nat acvamlha nitno ocho metros moclhama poste, najan acvamlha acyivey cinco metros y medio ayimpejic circunferencia, mepqui avalhoc maa, najan acvamlha bronce ayimpejic acvaycmo siete centímetros. 22 Yitnec nic nat anit capiteles de bronce ayitsicsic poste columnas. Acvamlha ilhnic nat alvinatem capitel anit metros y venticinco centímetros. Najan rejilla acyipitsomalhca netin acvisay bronce, najan alnatanma quilaycmasquiscama granada acyilhna. Acno moc nic nat anit poste columnas. 23 Moclhama rejilla ilhnic nat alyipitsomalhca cien granadas quilaycmasquiscama moclhama poste ayitsicsic capitel. Invitalhquic maa noventa y seis granadas netin poste.
Apquilmomap co Judá
24 Innec nic nat acyantamaclho sacerdote Seraías, najan poc Sofonías, najan apnatqui apquiltamilquiscama tingma apponquinomap. 25 Najan maa singilpilhtetemo apvisqui apquinyema tingma apvanyam, najan siete consejeros apquiltimesaycam apvisqui, apquilinyema tingma apvanyam. Najan apquilimja apmamyi aptalhesaycaoc apquilvisay enlhitaoc. Najan sesenta enlhitaoc apquilinyema amyip apquiltomja apquilmomap tingma apvanyam. 26 Apnalaclhec nic nat singilpilhtetemo apvisqui capitán Nabuzaradán aplhamoclhojo enlhit, acvaycmo tingma Ribla apnaclha apvisqui co Babilonia. 27 Apcanayquic nic nat maa esovjacpojo eticyoc apquilmomap. Apticyovquic nic nat payjoc tingma Ribla yoclhilhma Hamat.
Innec nic nat alyinyovsa apquilaoclha enlhitaoc Judá apquilmolhama, apquiltomja apquilmomap cotningvoyam nelha. 28 Eycaso apquilvamlha ilhnic nat apquilmomap ayinyema apvisqui Nabucodonosor: año septimo aptimem apvisqui, apnalaclho 3023 apquilmomap. 29 Año dieciocho apnalaclho 830 apquilmomap co Jerusalén. 30 Año veintitrés apnalaclho Nabuzaradán 745 apquilmomap co Judá. Apyovoclhojo ilhnic nat cuatro mil seiscientos apquilmomap.
Mayayo apvisqui Joaquín
(2~R 25.27-30)
31 Vocmec nic nat acnim veintisiete najan piltin doce najan año treinta y siete, apmomacpilha apvisqui Joaquín co Judá. Aptimesacpec nic nat Evil-merodac etnejic apvisqui co Babilonia. Apyinyovcasquic nic nat apmomacpilha Joaquín, ayinyema apcasicjayquiclha mocjam. 32 Innec nic nat ayaco mocjam, apquilpalhcomap poc apquilviscaa cotnajaclha apquilaoclha. 33 Apyinyovquic nic nat Joaquín apava apjapac apquilantalhnama singilpilhtetomaclha. Aptasacmec nic nat mataa aptom apvisqui co Babilonia aclhamoclhojo acnim aptiyascam Joaquín. 34 Aplhocac nic nat Joaquín aclhamoclhojo asoc alaymomalhca naysicsa aptiyascam. Ayinyema ilhnic nat apvisqui co Babilonia.
Reinado de Sedequías
(2 R. 24.18-202 Cr. 36.11-16)
1 Era Sedequías de edad de veintiún años cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén. Su madre se llamaba Hamutal, hija de Jeremías de Libna. 2 E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, conforme a todo lo que hizo Joacim. 3 Y a causa de la ira de Jehová contra Jerusalén y Judá, llegó a echarlos de su presencia. Y se rebeló Sedequías contra el rey de Babilonia.
Caída de Jerusalén
(2 R. 24.20—25.7Jer. 39.1-7)
4 Aconteció, por tanto, a los nueve años de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalén, y acamparon contra ella, y de todas partes edificaron contra ella baluartes. 5 Y estuvo sitiada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedequías. 6 En el mes cuarto, a los nueve días del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo. 7 Y fue abierta una brecha en el muro de la ciudad, y todos los hombres de guerra huyeron, y salieron de la ciudad de noche por el camino de la puerta entre los dos muros que había cerca del jardín del rey, y se fueron por el camino del Arabá, estando aún los caldeos junto a la ciudad alrededor. 8 Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y alcanzaron a Sedequías en los llanos de Jericó; y lo abandonó todo su ejército. 9 Entonces prendieron al rey, y le hicieron venir al rey de Babilonia, a Ribla en tierra de Hamat, donde pronunció sentencia contra él. 10 Y degolló el rey de Babilonia a los hijos de Sedequías delante de sus ojos, y también degolló en Ribla a todos los príncipes de Judá. 11 No obstante, el rey de Babilonia sólo le sacó los ojos a Sedequías, y le ató con grillos, y lo hizo llevar a Babilonia; y lo puso en la cárcel hasta el día en que murió.
Cautividad de Judá
(2 R. 25.8-212 Cr. 36.17-21Jer. 39.8-10)
12 Y en el mes quinto, a los diez días del mes, que era el año diecinueve del reinado de Nabucodonosor rey de Babilonia, vino a Jerusalén Nabuzaradán capitán de la guardia, que solía estar delante del rey de Babilonia. 13 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y destruyó con fuego todo edificio grande. 14 Y todo el ejército de los caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros en derredor de Jerusalén. 15 E hizo transportar Nabuzaradán capitán de la guardia a los pobres del pueblo, y a toda la otra gente del pueblo que había quedado en la ciudad, a los desertores que se habían pasado al rey de Babilonia, y a todo el resto de la multitud del pueblo. 16 Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán capitán de la guardia para viñadores y labradores.
17 Y los caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron todo el bronce a Babilonia. 18 Se llevaron también los calderos, las palas, las despabiladeras, los tazones, las cucharas, y todos los utensilios de bronce con que se ministraba, 19 y los incensarios, tazones, copas, ollas, candeleros, escudillas y tazas; lo de oro por oro, y lo de plata por plata, se llevó el capitán de la guardia. 20 Las dos columnas, un mar, y los doce bueyes de bronce que estaban debajo de las basas, que había hecho el rey Salomón en la casa de Jehová; el peso del bronce de todo esto era incalculable. 21 En cuanto a las columnas, la altura de cada columna era de dieciocho codos, y un cordón de doce codos la rodeaba; y su espesor era de cuatro dedos, y eran huecas. 22 Y el capitel de bronce que había sobre ella era de una altura de cinco codos, con una red y granadas alrededor del capitel, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas. 23 Había noventa y seis granadas en cada hilera; todas ellas eran ciento sobre la red alrededor.
24 Tomó también el capitán de la guardia a Seraías el principal sacerdote, a Sofonías el segundo sacerdote, y tres guardas del atrio. 25 Y de la ciudad tomó a un oficial que era capitán de los hombres de guerra, a siete hombres de los consejeros íntimos del rey, que estaban en la ciudad, y al principal secretario de la milicia, que pasaba revista al pueblo de la tierra para la guerra, y sesenta hombres del pueblo que se hallaron dentro de la ciudad. 26 Los tomó, pues, Nabuzaradán capitán de la guardia, y los llevó al rey de Babilonia en Ribla. 27 Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamat. Así Judá fue transportada de su tierra.
28 Este es el pueblo que Nabucodonosor llevó cautivo: En el año séptimo, a tres mil veintitrés hombres de Judá. 29 En el año dieciocho de Nabucodonosor él llevó cautivas de Jerusalén a ochocientas treinta y dos personas. 30 El año veintitrés de Nabucodonosor, Nabuzaradán capitán de la guardia llevó cautivas a setecientas cuarenta y cinco personas de los hombres de Judá; todas las personas en total fueron cuatro mil seiscientas.
Joaquín es libertado y recibe honores en Babilonia
(2 R. 25.27-30)
31 Y sucedió que en el año treinta y siete del cautiverio de Joaquín rey de Judá, en el mes duodécimo, a los veinticinco días del mes, Evil-merodac rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, alzó la cabeza de Joaquín rey de Judá y lo sacó de la cárcel. 32 Y habló con él amigablemente, e hizo poner su trono sobre los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia. 33 Le hizo mudar también los vestidos de prisionero, y comía pan en la mesa del rey siempre todos los días de su vida. 34 Y continuamente se le daba una ración de parte del rey de Babilonia, cada día durante todos los días de su vida, hasta el día de su muerte.