1 ¿Soc enlhit apyitsomacpo apyascamco apanco? ¿Ningyasamco ya nincoo ayinyemayaclha asoc? Altamila ingataoc najan actamila ningaat ayinyema acyascamco ingvalhoc.
Nintemaclha ningilyajayquiclho
2 Ningilanyalhquic nincoo ongilyejiclhojo singanamaclha visqui rey, ayinyema ninlhanma mepqui ningyeycajascaoc napato Dios. 3 Mongvanquejec ongilinmelham visqui ingac, mongilpasmiclhejec sat acmasom. Apvanquic etnejic apvisqui apquiltamjoclha etnejic. 4 Apmopvan innac visqui rey, mongvanquejec ongilyipconic aptemaclha apanco.
5 Monlingamquejec mataa acyimtalhnama, acyitna inlhojo ningilyajayquiclho singanamaclha. Ningyasamcoc yavamlha ontimjic, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc. 6 Apyasamcoc Dios yavamlha etnejic aclhamoclhojo asoc. Lhama mataa mepqui ningyascamco asoc: 7 Mongilyasamcoc asoc yoyam colvac sat. Copvanquejec enlhit jingiltimnacsic actemaclha, yoyam covac sat.
Mepqui ningyascamco asoc.
8 Mongvanquejec ongmiyovalhcoyc inganco naysicsa ningileyvam. Mongvanquejec ongacsic ningitsepma, mongvanquejec ongilinyajamcoc naysicsa acmasom, malha ningilnapomalhca. Mevomsacpejec sat tap enlhit ayinyema aptemaclha apanco apmapsom.
9 Acvitac coo as asoc naysicsa ningileyvam as nalhpop. Lhama acyitna apmopvan apanco naysicsa aptemaclha apanco. Poc mataa apquillingaycamco acyimtalhnama.
Enlhit apquilmapsomcaa
10 Acvitac alhta coo enlhit apquilmapsomcaa apquilantalhnama congne tingma apponquinomap. Apquilantipsacpec alhta enlhit apquilpeyvomo. Paj colhenalhcac mocjam apquilvisay enlhit apquilpeyvomo. Alhto inyicje as apquiltemaclha. 11 Am alhta elyanmoncasac apquiltemalcha apancaoc apquilmapsomcaa, yiplovcoc alhta aclhanma apquilvalhoc poc enlhit, elvajanamcoc apquiltemaclha apquilmapsomcaa. 12 Ajolhec mataa apquileyvam aclhamoclhojo años enlhit apquilmapsomcaa. (Acyasamcoc coo aclhanmaclha nano: Actamila apquileyvam enlhit apquiltomja apquilayo Dios. 13 Somcoc mataa apquileyvam enlhit apquilmapsomcaa mepqui apquilayo Dios, acyitsomalhca apquileyvam pisquisca, yoyam covonquepoc mataa — intomjac aclhanmaclha.) 14 Alhto inyicje as nintemaclha. Apquillingamcoc acyimtalhnama enlhit apquilpeyvomo, naysicsa mepqui apquiltemaclha acmasom. Innec mataa ayaco enlhit apquilmapsomcaa, malha apquiltomja apquilpeyvomo. Alhto inyicje apquiltemaclha maa.
15 Incaymalhquic mataa copayjiclhac ingvalhoc aclhamoclhojo acnim. Tasi inyicje ontovamcoc, najan ongyinamcoc, najan ongilitsovasoc naysicsa ningileyvam as nalhpop. Dios aptomja singmasma, malha singmescama ningileyvam as nalhpop.
16 Altamjoc alhta oyasingvomoc actemaclha acyascamco ingvalhoc najan acyovoclhojo nintemaclha as nalhpop, tasic najan mepqui sictiyanma alhtaa. 17 Am alhta comac evalhoc coo, am alhta oyasingvocmoc aptemaclha Dios naysicsa ningileyvam as nalhpop. Aplhenquic sat ancoc enlhit: Acyasingvocmec coo aclhamoclhojo asoc as nalhpop — aptomjac maa. Apmopvan amyaa as enlhit, am alhta eyasingvocmoc aclhamoclhojo asoc.
1 ¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre ilumina su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará.
2 Te aconsejo que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios. 3 No te apresures a irte de su presencia, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quiere. 4 Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá: Qué haces? 5 El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio discierne el tiempo y el juicio. 6 Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; porque el mal del hombre es grande sobre él; 7 pues no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará? 8 No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte; y no valen armas en tal guerra, ni la impiedad librará al que la posee. 9 Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace; hay tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo.
Desigualdades de la vida
10 Asimismo he visto a los inicuos sepultados con honra; mas los que frecuentaban el lugar santo fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde habían actuado con rectitud. Esto también es vanidad. 11 Por cuanto no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos dispuesto para hacer el mal. 12 Aunque el pecador haga mal cien veces, y prolongue sus días, con todo yo también sé que les irá bien a los que a Dios temen, los que temen ante su presencia; 13 y que no le irá bien al impío, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no teme delante de la presencia de Dios.
14 Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos a quienes sucede como si hicieran obras de impíos, y hay impíos a quienes acontece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad. 15 Por tanto, alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba y se alegre; y que esto le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le concede debajo del sol.
16 Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos); 17 y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará; aunque diga el sabio que la conoce, no por eso podrá alcanzarla.