Enlhit apquilvatesquiyam actemaclha mongyasquiyam
1 Yitnec aplhanma Espíritu apanco Dios actomja nasoc anco: Yicpintama actamongvomlha nelha acnim elvatsamcoc sat melyasquiyam napocja Jesucristo apmolhama. Ayinyema apquilyiplovquiscama actemaclha singyinimquiscama najan actemaclha singillhicmoscama somquic quilyicjamo. 2 Elaylhojoc sat apquillhanma enlhitaoc apquilmopvancaa amyaa najan apquillhanma enlhitaoc apquilasinomap acyitna anit apvalhaoc. Alitsepma intomjac apquilvalhoc, malha ayinyema tava ápac acmeta. 3 Apquilasquic mataa colyimjapamcoc enlhitaoc. Apquilasquic najan eltovamcoc moc nintom. Dios nic nat apquillanay aclhamoclhojo nintom yoyam eltovamcoc Jesucristo apmolhama apquiltomja apquilyasingvoyam actomja nasoc anco. 4 Apquiltamjoc Dios ontimjic gracias yicpintama ontoc nintom. Tasi nac aclhamoclhojo asoc apquilantipquiscama Dios. Mongvanquejec ongyinyoc lhama asoc nintomaclha. 5 Actamila nac nintom ayinyema Dios appayvam, ayinyema najan ningilmalhnancama.
Aptamila apquilancam Jesucristo
6 Apquillhicmosquic sat ancoc lhip as amyaa nipyesicsa ingilyalhinga, etnejic sat lhip aptamila apquilancam Jesucristo. Apyiplovcasquic mataa lhip amyaa actemaclha mongyasquiyam najan actemaclha singillhicmoscama actamila. Sat cotnejic as amyaa malha aptom ayinyema Espíritu apanco Dios. 7 Nongyane nasa ellhicmocsic amyaa nano najan amyaa aclhenomalhca somquic quilyicjamo. Iyasingvom sat lhip actemaclha ningiltamilcasomalhco inganco napato Dios. 8 Yamactamila ongilactesquisic alyiptetaclha, eyca actamila anco actemaclha ningiltamilcasomalhco inganco. Actomja malha ningilmaycam actamila as nalhpop najan ningilmaycam actamila cotmongvoycamlha nelha. 9 Nasoc anco as amyaa actomja actamila anco yoyam colmoc apquilvalhoc aplhamoclhojo enlhit. 10 Eycaso ayinyema actemaclha ningiltamjaycam najan actemaclha ningvascapma, malha ningilnapomalhca. Ayinyemaclha yitnec nincoo aljalhanma ingvalhoc Dios aptomja mengyitsepma. Aptomja apmamyi singvomquiscama tap ningiltomja mongyasquiyam. Aptomja najan apquilvomquiscama tap aplhamoclhojo enlhitaoc.
11 Ilhicmos sat mataa lhip as amyaa yoyam elyiplovcasojo ingilyalhinga. 12 Nongyane nasa colhic acvina acvamlha apvaneycaoc lhip. Itamilsojo sat mataa actemaclha appayvam. Iyiplovquis sat actemaclha ningiltamilcasomalhco inganco najan actemaclha ningasicjayo najan actemaclha mongyasquiyam najan actemaclha ayalhnayo ingvalhoc. Ingyane sat cotalhca lhip aptemaclha yoyam elvajanamcoc ingilyalhinga. 13 Ilinlhanmojo sat apquilyipsateycaoc tasic amyaa. Iltimnas sat mataa ingilyalhinga, illhicmos sat mataa acvocmo acnim sicvactamo sat. 14 Itamilquis sat lhip macmescama ayinyema Dios. Aplhocac alhta lhip macmescama naysicsa apnincanma apmeoc apquilimja apmamyi Jesucristo apmolhama.
15 Ilinlhanmojo sat mataa eyiplovquisic as asoc. Yoyam cotalhcac actemaclha apyasingviyam lhip. 16 Itamilsacpojo apanco lhip. Itamilsojo sat actemaclha apquillhicmoscama. Ilinlhanmojo sat mataa as asoc. Apquilinlhanacmec sat ancoc lhip, evomsacpoc sat tap lhip najan apquiltomja apquiljalhenmo lhip appayvam.
Predicción de la apostasía
1 Pero el Espíritu dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios; 2 por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la conciencia, 3 prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad. 4 Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias; 5 porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
Un buen ministro de Jesucristo
6 Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido. 7 Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad; 8 porque el ejercicio corporal para poco es provechoso, pero la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. 9 Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida por todos. 10 Que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11 Esto manda y enseña. 12 Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza. 13 Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza. 14 No descuides el don que hay en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de las manos del presbiterio. 15 Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos. 16 Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto, te salvarás a ti mismo y a los que te oyeren.