Actemaclha ningayo Dios
1 Quellhip israelitas, elaylhojo amyaa ayinyema Visqui ingac. 2 Aptomjac alhta Visqui ingac apquilanya quellhip:
Noelvajaniclhojo nasa quellhip apquiltemaclha metnaja israelitas, apquiltingyey mataa asoc monquinatquiscama netin. Noncotyim nasa apquilvalhoc apquilvita as asoc.
3 Somcoc mataa apquiltemaclha apancaoc. Apquiltingyac lhama yamit nalhma, apquilpatmentac siclho, yoyam colhic allana quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
4 Apquilnalhimcasquic mataa plata najan oro alyinmom, apquilyipitcasquic clavos najan martillo, yoyam coyaninejec quilaycmasquiscama.
5 Alyitsomalhca as quilaycmasquiscama apava apminascama nata ayitcoc, ningilquilhanma nitno payjoc ayimjaclha ninganma ayitcoc, mepqui acpayvam as quilaycmasquiscama, mepqui aleyvam, enlhit aptomjac apsayclha. Noelavojo nasa quellhip, covanquejec jingiltimesquisic acmasom, paj najan actamila yoyam jingilmeyvoc — alhta aptomjac Visqui ingac, aplingascama profeta.
6 Lhip Visqui ingac, apmopvan innac lhip najan apyimtalhnamo, am elhno poc.
7 Lhip Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, colapvanquejec mataa mepqui apquilay napato lhip. Lhip apvamlha pac lhama nipyesicsa enlhit apquilyascamco najan nipyesicsa apquilviscaa lhalhma anco.
8 Yamit alhta allanomalhca as quilaycmasquiscama, mepqui acmovan jingilyascasingvomoc, najan mepqui alyascamco, najan mepqui avalhoc maa.
9 Allanomalhca as quilaycmasquiscama plata ayinyema payjoc Tarsis, najan oro ayinyema payjoc Ufaz. Apquillanac alhta enlhit apquilmopvan ellana, najan maa apquillanay apava alantalhnama quilaycmasquiscama, apava apyilhvasem najan yamapyilhvasem.
10 Apnec nincoo Dios Visqui ingac mengyitsepma, aptomja nasoc anco, aptomja Visqui apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha. Copilhyinamoc sat as nalhpop, acyitna inlhojo aplom pac Dios, elmasquingvomoc sat apyovoclhojo enlhit.
11 (Quellhip israelitas, eltime sat elanic enlhitaoc metnaja israelitas: Am nic nat collanac quilaycmasquiscama netin najan nalhpop. Conatovasalhcac sat quilaycmasquiscama as nalhpop, comyovalhquejec sat lhama — sat eltime.)
Actemaclha ningayo Dios ningminaycmascama
(Jer 51.15-19)12 Dios Visqui ingac nic nat apquillanay as nalhpop, ayinyema apmopvan apanco. Apquillanac nic nat netin ayinyema apyascamco apanco. 13 Inquilhtingyovquic yingmin ayinyema appayvam acyitsomalhco ayilhtingyavoyam. Aptimescasquic nic nat yipjopay payjoc nelha lhapop (nalhpop). Inquilyinmacmec nic nat naysicsa acmamay, apquilhcajacmec piyam, inquilhcajacmec alhcajayam.
14 Acyeyjamelhma mataa enlhit, am elyasingvocmoc mataa. Elmancangvomoc sat enlhit apquillanay quilaycmasquiscama mepqui acmovan, mepqui aleyvam, actomja eyca singyinimquiscama.
15 Comalhquejec mataa as asoc, conatovasalhcac sat naysicsa apyicpilquemo Dios.
16 Moc aptemaclha Dios Visqui apancaoc Israel, Jacob aptovana. Apquillanay nic nat aclhamoclhojo asoc, aptomja apquilyacyescama israelitas eltimjic apquitquic. Apvisay apanco: Dios Visqui apyimtalhnamo.
Profeta appayvam nipyesicsa israelitas
17 Aptomjac appayvam profeta: Quellhip co Jerusalén, elansiclha sat apquilnatam.
18 Aptomjac Visqui ingac apquilanya: Onaliclhac sat as enlhitaoc moc yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha, ellingamcojoc sat acyimtalhnama, melmiyovacpejec sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.
19 Apquiliclhangvec co Jerusalén: ¡Nincoo layi ningnatovasomalhca! ¡Paj coltamalvocmoc ningilyimsem! ¡Ninganayquic nincoo monlingamquejec sat acyimtalhnama!
20 Apnatovasacpec carpa tingma, inyitipquic acyovoclhojo carpa aplhataoc. Ingilyinyovquic nincoo inquitquic, apquilvoncapeclhec maa. Mepqui enlhit, yoyam ellaniclhac mocjam carpa tingma, yoyam elpaclhenic mocjam.
21 Acyeyjamelhma alhta enlhit apquiltamilquiscama apnaymacoc. Am alhta ellhenac apvisay Visqui ingac, apnatovasacpec apnaymacoc, malha apnatovasomap apnatoscama.
22 ¡Quip elaylhojo amyaa! ¡Payjoc nilhqueyja apquililhyacmec cotnaja ingmoc! Elnatovacsic sat tingma apquilvanyam co Judá, eltimiclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc aleyvomaclha chacales yamvavo — alhta apquiltomjac co Jerusalén.
23 Aptomjac mocjam profeta: Visqui ajac, copvanquejec enlhit emyovacpojo apanco. Mepqui apyascamco, yavamlha etnejic.
24 Jingiltamsaoc sat lhip, noyanmongsiclha nasa nintemaclha inganco naysicsa aplom lhip.
25 Iyanmongsiclha sat apquiltemaclha apancaoc metnaja israelitas naysicsa lhip aplom pac, apquiltomja apquilvenéycam lhip, mepqui apquilayo mataa lhip. Apnatovasquic alhta cotnaja ingmoc Jacob aptovana niptamin, apquilsovjoc alhta apnatovascama yoclhilhma ingac najan enlhit ingnaymacoc — nic nat aptomjac profeta.
Los falsos dioses y el Dios verdadero
1 Oíd la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel. 2 Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las naciones, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las naciones las teman. 3 Porque las costumbres de los pueblos son vanidad; porque leño del bosque cortaron, obra de manos de artífice con buril. 4 Con plata y oro lo adornan; con clavos y martillo lo afirman para que no se mueva. 5 Derechos están como palmera, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.
6 No hay semejante a ti, oh Jehová; grande eres tú, y grande tu nombre en poderío. 7 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las naciones? Porque a ti es debido el temor; porque entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay semejante a ti. 8 Todos se infatuarán y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el leño. 9 Traerán plata batida de Tarsis y oro de Ufaz, obra del artífice, y de manos del fundidor; los vestirán de azul y de púrpura, obra de peritos es todo. 10 Mas Jehová es el Dios verdadero; él es Dios vivo y Rey eterno; a su ira tiembla la tierra, y las naciones no pueden sufrir su indignación.
11 Les diréis así: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, desaparezcan de la tierra y de debajo de los cielos.
12 El que hizo la tierra con su poder, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su sabiduría; 13 a su voz se produce muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos. 14 Todo hombre se embrutece, y le falta ciencia; se avergüenza de su ídolo todo fundidor, porque mentirosa es su obra de fundición, y no hay espíritu en ella. 15 Vanidad son, obra vana; al tiempo de su castigo perecerán. 16 No es así la porción de Jacob; porque él es el Hacedor de todo, e Israel es la vara de su heredad; Jehová de los ejércitos es su nombre.
Asolamiento de Judá
17 Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fortificado. 18 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y los afligiré, para que lo sientan.
19 ¡Ay de mí, por mi quebrantamiento! mi llaga es muy dolorosa. Pero dije: Ciertamente enfermedad mía es esta, y debo sufrirla. 20 Mi tienda está destruida, y todas mis cuerdas están rotas; mis hijos me han abandonado y perecieron; no hay ya más quien levante mi tienda, ni quien cuelgue mis cortinas. 21 Porque los pastores se infatuaron, y no buscaron a Jehová; por tanto, no prosperaron, y todo su ganado se esparció.
22 He aquí que voz de rumor viene, y alboroto grande de la tierra del norte, para convertir en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de chacales. 23 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos. 24 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles.
25 Derrama tu enojo sobre los pueblos que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre; porque se comieron a Jacob, lo devoraron, le han consumido, y han asolado su morada.