Amyaa alhnancoc
1 Aptomjac nic nat profeta:
Quip elaylhojo quellhip apquilmolhama Jacob, moc apquilvisay apquilmolhama Israel, moc apquilvisay quellhip aptovana niptamin Judá. Yitne inyicje apquillhanma quellhip napato Dios Apyimtalhnamo. Yitne inyicje apquilmalhnancama quellhip - eyca mepqui apquilayo quellhip najan mepqui acpeyvomo apquilvalhoc.
2 Yitne inyicje apquillhanma quellhip tingma mayayo, apquillhanma inyicje apmasma apvisay Dios Apyimtalhnamo.
3 Altimnasquic alhta inyicje siclhoc anco amyaa nano. Aclingasquic alhta inyicje coo, pilapcasquic alhta apquilvita quellhip.
4 Acyasamcoc alhta coo quellhip apquiltemaclha acyeyjamelhma apquilvalhoc. Cayjec mataa apquilvalhoc quellhip, malha tava ápac najan malha bronce.
5 Aclingasquic alhta inyicje siclhoc anco, amamyi yoyam covac sat. Colapvanquejec ellhenic quellhip: eycaso ayinyema quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios ningiltomja ningilayo — apquiltomjac quellhip.
6 Apquillinga inyicje quellhip, colhen apquilvalhoc quellhip. Actomja nasoc anco sicpayvam. Olngacsic sat amyaa alhnancoc quilhvo nac jay. Amyaa acyilhamalhca mellingay mocjam quellhip.
7 Quilhvoc anco amyaa, jave amyaa nano. Am ellingayac quellhip nano najan as ningvamlha nac jay. colapvanquejec ellhenic quellhip: Nanoc nat ninlinga mataa — apquiltomjac.
8 Am ellingayac mataa quellhip, am nat elyasamcoc quellhip ayinyema mepqui apjaycaoc. Am cotnajac acpeyvomo apquilvalhoc quellhip. Apquiltamjamacpoc quellhip enlhit apquilinmelhaycam mataa.
9 Acmiyovquic coo siclom, ayinyema sicvisay Sicyimtalhnamo, am onatovasac mocjam quellhip.
10 Yitnec alhta sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc quellhip, am colhno siyalhnascama plata asoc alyinmom. Actimescasquic quellhip ellingamcojo acyimtalhnama.
11 Eycaso ayinyema sicvisay Mayayo. Colhejec mataa acvenná sicvisay ajanco. Acmiyovquic coo sicvisay ajanco, colhejec mataa ayaco poc (quilaycmasquiscama).
Singvomquiscama tap Dios Apyimtalhnamo
12 Quip elaylhojo sicpayvam, quellhip apquilmolhama Israel, apquilmolhama Jacob. Coo alhta silyacyescama quellhip. Coo sicvisay sicvamlha lhama Dios, siyimja emamyi najan siyimja alhayi.
13 Coo sillanay siclhoc anco as nalhpop, najan sillanay siclhoc anco netin, ayinyema coo sicpayvam silantipquiscama maa.
14 Elmiyama jilip quellhip apyovoclhojo, elaylhojo sicpayvam: ¿Soc enlhit alhta aplingascama asoc, yoyam colvac sat? Lhama apvisqui silyacyescama coo, eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha co Babilonia najan apquiltemaclha apancaoc caldeos.
15 Coo alhta siyasinancama apvisqui, siyapajascama yavamlha etnejic, sictimesquiscama apyimtalhnamo.
16 Elmiyama jilip quellhip, elaylhojo sicpayvam: Aclingasquic alhta as amyaa siclhoc anco. Pilapcasquic mataa acvitalhco sicmovan ajanco. Coo sicvisay Dios, sictimesquiscama apmopvan aptomja siyasinancama — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
17 Eycaso appayvam apanco Dios singvomquiscama tap, apvisay Dios Mayayo nipyesicsa enlhitaoc Israel: Coo sicvisay Dios quellhip Visqui apancaoc, sictomja sicyascasingvoyam quellhip, sictomja sicnalayclha amay quellhip.
18 Altamjo inyicje elilyejiclhojo sicpayvam. Colhojoc sat actamilaycam apquilvalhoc, malha vatsam sat cotnejic, malha yingmin alyayajayam sat cotnejic.
19 Ellhamiclha sat aptovana, malha lhopactic sat cotnejic mongmovan ongilyipsitic. Momascocsejec sat mataa aptovana quellhip najato coo.
20 Elinyajaoc sat quellhip, elyinyov sat tingma Babilonia. Elinyajaoc sat nipyesicsa caldeos. Ellingas sat quellhip as amyaa acyiplomo apquilitsovascama. Ellingas sat lhalhma anco acvaycmo nelha lhopactic. Eltime sat apquilpayvam: Apquilvomcasquic tap apquilmolhama Jacob Dios Apyimtalhnamo — sat eltime.
21 Innec nic nat acnalaclho yoclhilhma actamopeycaoc, mepqui acnim alnapma. Appalhcatquic nic nat mataymong acvinatem. Intipquic nic nat yingmin acyivey.
22 Melmiyovacpejec mataa enlhit selinmelhaycam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Dios reprende la infidelidad de Israel
1 Oíd esto, casa de Jacob, que os llamáis del nombre de Israel, los que salieron de las aguas de Judá, los que juran en el nombre de Jehová, y hacen memoria del Dios de Israel, mas no en verdad ni en justicia; 2 porque de la santa ciudad se nombran, y en el Dios de Israel confían; su nombre es Jehová de los ejércitos.
3 Lo que pasó, ya antes lo dije, y de mi boca salió; lo publiqué, lo hice pronto, y fue realidad. 4 Por cuanto conozco que eres duro, y barra de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce, 5 te lo dije ya hace tiempo; antes que sucediera te lo advertí, para que no dijeras: Mi ídolo lo hizo, mis imágenes de escultura y de fundición mandaron estas cosas.
6 Lo oíste, y lo viste todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora, pues, te he hecho oír cosas nuevas y ocultas que tú no sabías. 7 Ahora han sido creadas, no en días pasados, ni antes de este día las habías oído, para que no digas: He aquí que yo lo sabía. 8 Sí, nunca lo habías oído, ni nunca lo habías conocido; ciertamente no se abrió antes tu oído; porque sabía que siendo desleal habías de desobedecer, por tanto te llamé rebelde desde el vientre.
9 Por amor de mi nombre diferiré mi ira, y para alabanza mía la reprimiré para no destruirte. 10 He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción. 11 Por mí, por amor de mí mismo lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré a otro.
12 Óyeme, Jacob, y tú, Israel, a quien llamé: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero. 13 Mi mano fundó también la tierra, y mi mano derecha midió los cielos con el palmo; al llamarlos yo, comparecieron juntamente.
14 Juntaos todos vosotros, y oíd. ¿Quién hay entre ellos que anuncie estas cosas? Aquel a quien Jehová amó ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo estará sobre los caldeos. 15 Yo, yo hablé, y le llamé y le traje; por tanto, será prosperado su camino. 16 Acercaos a mí, oíd esto: desde el principio no hablé en secreto; desde que eso se hizo, allí estaba yo; y ahora me envió Jehová el Señor, y su Espíritu.
17 Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que debes seguir. 18 ¡Oh, si hubieras atendido a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar. 19 Fuera como la arena tu descendencia, y los renuevos de tus entrañas como los granos de arena; nunca su nombre sería cortado, ni raído de mi presencia. 20 Salid de Babilonia, huid de entre los caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra; decid: Redimió Jehová a Jacob su siervo. 21 No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la piedra; abrió la peña, y corrieron las aguas. 22 No hay paz para los malos, dijo Jehová.