Apquiltemaclha apancaoc Israel
1 Quellhip israelitas, elaylhojo appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo. Elatingmojoc sat napato Dios Apyimtalhnamo apyovoclhojo apquilsilhnanomap apanco as yoclhilhma. Mepqui actamilaycam apquilvalhoc apyovoclhojo enlhitaoc, mepqui apquilyascamco apmayjayoclha Dios.
2 Yitnec acmovan amyaa najan apquilyinimquiscama, yitnec apquilnapma poc, najan apquilminyilhma, najan apquilanatama, najan apquilnapomap, najan apquilyanmongsayclha apquiltemaclha acmasom.
3 Ayovsec yoclhilhma mepqui yingmin. Inquilitsepquic asoc navjac, najan nata navjac, najan quilasma — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apancaoc sacerdotes
4 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya: ¡Jave ayinyema apquiltemaclha enlhitaoc, yoyam colhic acyanmongseclho aptemaclha poc! Pac olhenic apquiltemaclha apancaoc sacerdotes.
5 Ellhinganmoc sat quellhip acnim anco, najan profetas ellhinganmoc sat alhtaa. Onatovacsic sat quellhip apquilmolhama.
6 Enatovasacpoc sat enlhit ajancaoc, ayinyema mepqui apquilyascamco. Apnatovasquic mataa quellhip actemaclha ningyascamco. Ontovacsic sat coo quellhip apquilvisay sacerdotes. Inquilvoncacmec quellhip ellhicmocsic Dios appayvam, jelvoncamoc sat coo lha aptovana quellhip.
7 Aplhameclhec alhta sacerdotes, inlhameclhec alhta najan apquiltemaclha apquilsilhnanomap. Omascocsic sat mayayo sacerdotes, cotniclhac sat apquilmancactama.
8 Aptovcamquic mataa sacerdotes asoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma enlhitaoc. Apquililtamjoc mataa coyangvomoc apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc.
9 Apquilno mataa poc enlhitaoc najan sacerdotes. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc.
10 Am eltimesam mocjam Dios Apyimtalhnamo. Eltovamcoc sat mepqui ayastingam. Apquilyiplovcasquic apquiltemaclha apquilanatama, mepqui apquilvitay apquitquic — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
Apquilayo quilaycmasquiscama
11 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Comascoc actemaclha apquilyascamco, ayinyema apquilanatama najan apyinaycaoc anmin. 12 Apquiltingyac enlhit ajancaoc quilaycmasquiscama allanomalhca yamit. Yamit ayitcoc conyemac apquilyascamco, yavamlha cotnejic. Apquillhinganacmec enlhit ajancaoc, ayinyema apquilyiplovquiscama apquilanatama. Apquilyinyovquic aptomja Apvisqui apancaoc Dios.
13 Apquilmiyaclhec mataa netin inquilhe, yoyam elvitic asoc acmasis najan elmecsic asoc quilaycmasquiscama. Najan maa coning pisquisca, coning yamit acvisay roble, najan acvisay álamo, najan acvisay encina. Inquiltomjaclhec alanatama quilvana, quellhip apquitquic najan aptapayc, alyamasma anatamcaa.
14 Jave quellhip apquitquic, jave aptapayc, yoyam oyanmongsiclha altemaclha alanatama najan alyamasma anatamcaa. Apquiltemaclha quellhip sacerdotes apquilyipitcayo quilvanaa alanatama. Naysicsa apquilmescama asoc quilaycmasquiscama, apquilyipitcavoc mataa quilvanaa alanatama, malha actomja apquilayo quellhip. Comascoc sat apquilvisay quellhip enlhitaoc, ayinyema mepqui apquilyascamco.
15 Quellhip enlhitaoc Israel, apquilsilhnanacpec apanco quellhip apquiltemaclha apquilanatama. Quellhip enlhitaoc Judá, noelvajanaoc nasa apquiltemaclha maa. Noeltingya nasa acyitnamaclha quilaycmasquiscama payjoc Gilgal najan netin inquilhe Bet-avén. Noellhen nasa apvisay Dios naysicsa apquilyimnatescama apquilpayvam.
16 Malha vayqui aclom apquilyitsomacpo enlhitaoc Israel. ¿Apvanqui ya Dios eltamilquisic yoclhilhma actamila, malha apquilyitsomacpo nipquesic apquitcavoc?
17-18 Apquilmolhama Efraín, apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. Anmin alnapma apyovoclhojo enlhitaoc. Apquilanatama apquiltomja, mepqui apquilvatseycaoc. Apquiltingyac mataa apquilmancactama, apquilyinyova mayayo.
19 Enatovasacpoc sat nipyesicsa yatepiyam, mepqui acmovan quilaycmasquiscama yoyam colmeyvoc enlhitaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Controversia de Jehová con Israel
1 Oíd palabra de Jehová, hijos de Israel, porque Jehová contiende con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra. 2 Perjurar, mentir, matar, hurtar y adulterar prevalecen, y homicidio tras homicidio se suceden. 3 Por lo cual se enlutará la tierra, y se extenuará todo morador de ella, con las bestias del campo y las aves del cielo; y aun los peces del mar morirán.
4 Ciertamente hombre no contienda ni reprenda a hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. 5 Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y a tu madre destruiré. 6 Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento. Por cuanto desechaste el conocimiento, yo te echaré del sacerdocio; y porque olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos.
7 Conforme a su grandeza, así pecaron contra mí; también yo cambiaré su honra en afrenta. 8 Del pecado de mi pueblo comen, y en su maldad levantan su alma. 9 Y será el pueblo como el sacerdote; le castigaré por su conducta, y le pagaré conforme a sus obras. 10 Comerán, pero no se saciarán; fornicarán, mas no se multiplicarán, porque dejaron de servir a Jehová.
11 Fornicación, vino y mosto quitan el juicio. 12 Mi pueblo a su ídolo de madera pregunta, y el leño le responde; porque espíritu de fornicaciones lo hizo errar, y dejaron a su Dios para fornicar. 13 Sobre las cimas de los montes sacrificaron, e incensaron sobre los collados, debajo de las encinas, álamos y olmos que tuviesen buena sombra; por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras. 14 No castigaré a vuestras hijas cuando forniquen, ni a vuestras nueras cuando adulteren; porque ellos mismos se van con rameras, y con malas mujeres sacrifican; por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá.
15 Si fornicas tú, Israel, a lo menos no peque Judá; y no entréis en Gilgal, ni subáis a Bet-avén, ni juréis: Vive Jehová. 16 Porque como novilla indómita se apartó Israel; ¿los apacentará ahora Jehová como a corderos en lugar espacioso?
17 Efraín es dado a ídolos; déjalo. 18 Su bebida se corrompió; fornicaron sin cesar; sus príncipes amaron lo que avergüenza. 19 El viento los ató en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.