Actemaclha singanamaclha Moisés najan actemaclha mongyasquiyam
1 Quellhip elyalhinga co Galacia. ¡Alyeyjamelhma nac quellhip! ¿Soctomja apquilvatsamco nac apquilyiplovquiscama actamila, malha apyojolhma apquilvatesquiscama? Allhicmosquic alhta quellhip aptemaclha Jesucristo apquitsepma asoc timyescama, malha apquilvitay alhta intomjac quellhip. 2 Altamjoc oyasamcojo apquiltemaclha quellhip. Apquillhocac alhta quellhip Espíritu apanco Dios. ¿Jalhco alhta ayinyema apquillhoy? ¿Naso ya ayinyema apquilyiplovquiscama singanamaclha? Paj. Apquillhocac alhta ayinyema melyasquiyam amyaa apquiljalhenmo quellhip. 3 ¡Alyeyjamelhma nac quellhip! Apquilyajaclhoc alhta quellhip siclhoc anco Espíritu apanco Dios. ¿Apquilvatsamqui ya quellhip yoyam elyiplovsic mocjam apquiltemaclha apancaoc? 4 ¿Alhto ya apquillingaycamco quellhip acmasom? Jave inyicje alhto. 5 Dios ayinyema apquillhoy quellhip Espíritu apanco Dios. Apquilvitac quellhip aptamjaycam sinpilapquiscama ayinyema Dios. ¿Soc lha actomja yi? ¿Naso ya ayinyema apquilyiplovquiscama quellhip singanamaclha? Paj inyicje. Eyca ayinyema melyasquiyam quellhip amyaa apquiljalhenmo alhta.
6 Acno ilhnic nat aptemaclha Abraham. Am nic nat eyascacmoc Abraham Dios appayvam. Aptomjac nic nat Dios apcanya Abraham: “Lhip aptomja appeyvomo najato ayinyema mejeyasquiyam” —nic nat aptomjac. 7 Incaymalhquic elyasamcojo quellhip. Apquiltomjac sat ancoc melyasquiyam enlhitaoc, eycaso apquiltomja nasoc anco Abraham aptovana niptamin. 8 Intomjac nic nat aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca. Apquiltamjoc nic nat Dios yoyam eltimjic sat apquilpeyvomo enlhitaoc lhalhma anco ayinyema melyasquiyam. Eycaso aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco. Aptomjac nic nat apcanya Abraham: “Opasmoc sat coo aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco ayinyema mejeyasquiyam lhip” —nic nat aptomjac Dios. 9 Nasoc anco, Dios sat epasmoc aplhamoclhojo apquiltomja melyasquiyam apquilpasmeyquiclha Abraham aptomja ilhnic nat meyasquiyam.
10 Enatovasacpoc sat moclhama enlhit aptomja apquilyiplovquiscama singanamaclha Moisés. Intomjac Dios appayvam actalhesomalhca: “Enatovasacpoc sat moclhama aptomja mesovjomo apquilyiplovquiscama singanamaclha” —nic nat intomjac. 11 Nasoc anco, copvanquejec enlhit etnejic appeyvomo napato Dios ayinyema apyiplovquiscama singanamaclha. Ayinyemaclha intomjac Dios appayvam actalhesomalhca: “Enlhit aptomja appeyvomo napato Dios colhic sat acyimnatem apnenyic ayinyema meyasquiyam” —nic nat intomjac. 12 Colhenalhquejec mataa mongyasquiyam naysicsa ningyiplovquiscama singanamaclha Moisés. Intomjac nic nat singanamaclha Moisés: “Enlhit aptomja apsovjomo apyiplovquiscama aclhamoclhojo singanamaclha, colhic sat acyimnatem apnenyic” —nic nat intomjac.
13 Apyinyovquic acyanmongam Cristo aptomja singilvayclha. Mongnatovasalhquejec sat ayinyema singanamaclha. Ayinyemaclha aptovasacpec alhta Cristo nincoo singyanmongam. Ayinyemaclha intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca: “Etvacsic sat Dios moclhama enlhit apyipitsomap netin yamit” —nic nat intomjac. 14 Eyca Dios sat epasmoc aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco ayinyema ilhnic nat meyasquiyam Abraham, ayinyema najan Cristo Jesús. Yoyam ongillhovac sat Espíritu apanco Dios ayinyema mongyasquiyam, aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco yoyam jingilmesic.
Singanamaclha Moisés najan aplhanma Dios actomja nasoc anco
15 Quellhip elyalhinga. Pac oyitsic lhama asoc ayinyema nintemaclha nincoo: Apquilpamejitsacpec sat ancoc apcanit enlhit yoyam colhejec acyascacmo asoc apquillhanma, copvanquejec eyeycajacsic actemaclha aplhanma. 16 Aplhenquic nic nat Dios actomja nasoc anco, yoyam elmesic apcaycaoc Abraham najan aptavin niptamin. Am nic nat ellhenacpoc aplhamoclhojo “aptovana niptamin”. Aplhenacpec nic nat apvamlha lhama “aptavin niptamin”. Cristo ilhnic nat aplhenacpoc. 17 Altamjoc coo olhenic actemaclha ilhnic nat: Appenasoc nic nat Dios aplhanma actomja nasoc anco napato Abraham actemaclha yoyam colhejec sat acyascacmo. Invocmec nic nat cuatrocientos treinta años actepa ilhnic nat singanamaclha Moisés. Am nic nat covanac singanamaclha yoyam comascocsic actemaclha aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco. 18 Ningillhocac sat ancoc singaycaoc ayinyema ningyiplovquiscama singanamaclha, alhtoc sat cotnejic aplhanma Dios actomja nasoc anco. Apvitac nic nat Abraham Dios apcaycaoc actemaclha apmescama nasa, actemaclha aplhanma actomja nasoc anco.
19 Apquililtamjoc quellhip elyasamcojo: ¿Soctomja singanama nac Moisés yoyam ongilyiplovcasojo? Pac oltimnacsic quellhip: Intipquic nic nat singanamaclha, ayinyemaclha am nic nat elilyajaclhoc enlhitaoc apmayjayoclha Dios. Comascoc sat singanamaclha acvocmo sat acnim apvoy “aptavin niptamin”. Aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco, yoyam evac sat. Elyasamcojo quellhip: Angeles nic nat ayinyema siclho singanamaclha Dios yoyam elngacsic Moisés nipyesicsa enlhitaoc. 20 Dios eyca apma aplhapco netin. Apvanquic Dios mepqui lhama enlhit yoyam epeyvescasiclha.
Actemaclha anco singanamaclha Moisés ayinyema Dios
21 Apquililtamjoc quellhip elyasamcojo mocjam: ¿Intanovalhqui ya aplhanma Dios actomja nasoc anco ayinyema singanamaclha Moisés? Paj inyicje. Ingvanquic sat ancoc ongillhovac acyimnatem ingnenyic ayinyema ningyiplovquiscama singanamaclha, ongiltimjic sat ningilpeyvomo napato Dios. Paj mongvanqueje. 22 Yitnec Dios appayvam actalhesomalhca: Apquilyiplovcasquic aplhamoclhojo enlhitaoc actemaclha mongilyascalhma. Apquilyanmoncasquic sat ancoc apquilvalhoc enlhit, ellhovac sat apcaycaoc ayinyema aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco yoyam elmesic ayinyema melyasquiyam Jesucristo.
23 Am nic nat colngamalhcac amyaa actemaclha mongyasquiyam. Ningilyiplovcasquic nincoo singanamaclha Moisés, malha ningilmomalhca. Ningiljalhnec comoc acnim yoyam ongilyasingvomoc actemaclha mongyasquiyam. 24 Malha singanem ongilyejiclhojo alhta intomjac singanamaclha, acvocmo acnim apvoy Cristo. Yoyam colhic sintimesa ningilpeyvomo napato Dios ayinyema mongyasquiyam Cristo. 25 Invocmec acnim yoyam mongilyascomoc Cristo. Inmasquec actomja singanem ongilyejiclhojo singanamaclha.
26 Quellhip apquiltomja Dios apquitquic apquilpasmeyquiclha Jesucristo ayinyema melyasquiyam. 27 Quellhip apquiltomja macyapascaseycaoc yingmin, apquiltomja apquilpasmeyquiclha Cristo, apquiltomja apquilyiplovquiscama aptemaclha Cristo. 28 Quilhvoc ningiltomja ningilanalhco ninpasmeyquiclha Cristo Jesús. Colhenalhquejec mocjam apvisay judío najan apvisay enlhit lhalhma anco najan apvisay apquilancam apmomap najan apvisay metnaja apmomap najan apvisay enlhit najan acvisay quilvana. 29 Quellhip apquiltomja Abraham aptovana niptamin ayinyema apquilpasmeyquiclha Cristo. Ellhovac sat quellhip apcaycaoc, aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco yoyam elmesic.
El Espíritu se recibe por la fe
1 ¡Oh gálatas insensatos! ¿quién os fascinó para no obedecer a la verdad, a vosotros ante cuyos ojos Jesucristo fue ya presentado claramente entre vosotros como crucificado? 2 Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe? 3 ¿Tan necios sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora vais a acabar por la carne? 4 ¿Tantas cosas habéis padecido en vano? si es que realmente fue en vano. 5 Aquel, pues, que os suministra el Espíritu, y hace maravillas entre vosotros, ¿lo hace por las obras de la ley, o por el oír con fe?
El pacto de Dios con Abraham
6 Así Abraham creyó a Dios, y le fue contado por justicia. 7 Sabed, por tanto, que los que son de fe, estos son hijos de Abraham. 8 Y la Escritura, previendo que Dios había de justificar por la fe a los gentiles, dio de antemano la buena nueva a Abraham, diciendo: En ti serán benditas todas las naciones. 9 De modo que los de la fe son bendecidos con el creyente Abraham.
10 Porque todos los que dependen de las obras de la ley están bajo maldición, pues escrito está: Maldito todo aquel que no permaneciere en todas las cosas escritas en el libro de la ley, para hacerlas. 11 Y que por la ley ninguno se justifica para con Dios, es evidente, porque: El justo por la fe vivirá; 12 y la ley no es de fe, sino que dice: El que hiciere estas cosas vivirá por ellas. 13 Cristo nos redimió de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición (porque está escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero ), 14 para que en Cristo Jesús la bendición de Abraham alcanzase a los gentiles, a fin de que por la fe recibiésemos la promesa del Espíritu.
15 Hermanos, hablo en términos humanos: Un pacto, aunque sea de hombre, una vez ratificado, nadie lo invalida, ni le añade. 16 Ahora bien, a Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es Cristo. 17 Esto, pues, digo: El pacto previamente ratificado por Dios para con Cristo, la ley que vino cuatrocientos treinta años después, no lo abroga, para invalidar la promesa. 18 Porque si la herencia es por la ley, ya no es por la promesa; pero Dios la concedió a Abraham mediante la promesa.
El propósito de la ley
19 Entonces, ¿para qué sirve la ley? Fue añadida a causa de las transgresiones, hasta que viniese la simiente a quien fue hecha la promesa; y fue ordenada por medio de ángeles en mano de un mediador. 20 Y el mediador no lo es de uno solo; pero Dios es uno.
21 ¿Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera verdaderamente por la ley. 22 Mas la Escritura lo encerró todo bajo pecado, para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuese dada a los creyentes.
23 Pero antes que viniese la fe, estábamos confinados bajo la ley, encerrados para aquella fe que iba a ser revelada. 24 De manera que la ley ha sido nuestro ayo, para llevarnos a Cristo, a fin de que fuésemos justificados por la fe. 25 Pero venida la fe, ya no estamos bajo ayo, 26 pues todos sois hijos de Dios por la fe en Cristo Jesús; 27 porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos. 28 Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. 29 Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente linaje de Abraham sois, y herederos según la promesa.